Ощупывать

Варианты перевода

feel — ощупывать, щупать, трогать, прощупывать

Основное и самое общее значение. Означает трогать что-либо, чтобы определить на ощупь, какое оно (твёрдое, мягкое, холодное и т.д.), или чтобы найти что-то, особенно вслепую.

He felt the wall in the dark, searching for the light switch. / Он ощупывал стену в темноте в поисках выключателя.

The doctor gently felt the swollen area to check for injuries. / Врач осторожно ощупал опухшую область, чтобы проверить на наличие травм.

She felt the material of the dress to see if it was real silk. / Она ощупала материал платья, чтобы проверить, настоящий ли это шёлк.

I felt around in my bag for my keys but couldn't find them. / Я ощупывал всё в сумке в поисках ключей, но не смог их найти.

palpate — пальпировать, прощупывать

Медицинский термин. Означает профессиональное обследование части тела путём надавливания и ощупывания, как правило, руками, с целью диагностики.

The doctor will palpate your abdomen to check for any abnormalities. / Врач пощупает/пропальпирует ваш живот, чтобы проверить наличие отклонений.

During the exam, the veterinarian palpated the dog's stomach. / Во время осмотра ветеринар ощупал (пропальпировал) живот собаки.

Learning how to properly palpate a patient is a key skill for any physician. / Научиться правильно пальпировать пациента — ключевой навык для любого врача.

grope — шарить, искать наощупь, лапать

Искать что-либо наощупь, неуверенно или вслепую. Внимание: также имеет сильный негативный оттенок – неуместно или грубо трогать кого-либо с сексуальными намерениями.

He groped for the light switch in the dark room. / Он наощупь искал выключатель в темной комнате.

She groped her way through the smoke-filled corridor. / Она наощупь пробиралась по задымлённому коридору.

The politician was accused of groping several women. / Политика обвинили в том, что он ощупывал (лапал) нескольких женщин.

I was groping around in my purse for my phone. / Я шарила (ощупывала) в своей сумочке в поисках телефона.

fumble — шарить, копаться, теребить

Неуклюже, неловко ощупывать что-либо, особенно в поисках чего-то. Часто подразумевает неловкость или торопливость движений.

He fumbled in his pockets for his keys. / Он неуклюже ощупывал карманы в поисках ключей.

She fumbled with the buttons on her coat, her fingers numb with cold. / Она неловко пыталась застегнуть пуговицы на пальто, её пальцы онемели от холода.

The nervous speaker fumbled with his notes before starting his speech. / Нервничающий оратор теребил (неуклюже перебирал) свои записи перед началом речи.

probe — зондировать, исследовать, прощупывать, разузнавать

В прямом смысле: исследовать что-либо (например, рану) с помощью инструмента. В переносном смысле: тщательно выяснять, разузнавать информацию, ‘прощупывать’ ситуацию или человека.

The surgeon probed the wound for shrapnel. / Хирург ощупывал (исследовал) рану зондом в поисках осколков.

The detective probed the suspect for more details about the crime. / Детектив "прощупывал" подозреваемого, чтобы узнать больше деталей о преступлении.

Journalists tried to probe into the politician's secret past. / Журналисты пытались "прощупать" (разузнать) тайное прошлое политика.

finger — перебирать пальцами, теребить

Трогать или перебирать что-либо пальцами, часто без определённой цели, из-за нервозности, задумчивости или для изучения текстуры.

He nervously fingered the edge of his glass while waiting for the results. / Он нервно ощупывал (теребил) пальцами край своего бокала в ожидании результатов.

She fingered the delicate silk fabric, admiring its softness. / Она ощупывала пальцами нежную шёлковую ткань, восхищаясь её мягкостью.

The child sat quietly, fingering the beads on the necklace. / Ребёнок сидел тихо, перебирая (ощупывая) пальчиками бусины на ожерелье.

handle — трогать, брать в руки, осматривать

Трогать, держать в руках, осматривать какой-либо предмет, часто чтобы оценить его или просто ознакомиться с ним. Может подразумевать более основательное действие, чем просто ‘touch’.

Please do not handle the exhibits in the museum. / Пожалуйста, не трогайте (не ощупывайте) экспонаты в музее.

He handled the ancient vase with great care. / Он с большой осторожностью держал в руках (ощупывал) древнюю вазу.

Customers are welcome to handle the merchandise before buying. / Покупатели могут свободно трогать (ощупывать) товар перед покупкой.

sound out — прощупывать, зондировать почву, разузнавать

(Переносное значение, фразовый глагол) Выяснять чьё-либо мнение или намерения не напрямую, а осторожно, в разговоре. Перевод выражения ‘прощупывать почву’.

I wanted to sound him out before I proposed the idea to the board. / Я хотел "прощупать" его, прежде чем предлагать эту идею совету директоров.

She decided to sound out her colleagues about the new project. / Она решила "прощупать" (выяснить мнение) коллег насчёт нового проекта.

We need to sound out the competition to see what they are planning. / Нам нужно "прощупать" конкурентов, чтобы понять, что они планируют.

put out a feeler — прощупывать почву, закидывать удочку, зондировать

(Идиома, переносное значение) Сделать что-то или сказать что-то, чтобы осторожно проверить реакцию или мнение других, прежде чем предпринимать дальнейшие действия. Буквально ‘выставить щупальце’.

The company is putting out a feeler to see if there's a market for the new product. / Компания "закидывает удочку" (прощупывает почву), чтобы понять, есть ли рынок для нового продукта.

He put out a feeler to see if she would be interested in going on a date. / Он "прощупывал пчву", чтобы понять, будет ли ей интересно пойти на свидание.

Before making a formal offer, they decided to put out some feelers. / Прежде чем делать официальное предложение, они решили "прощупать почву".

Сообщить об ошибке или дополнить