Петлять

Варианты перевода

loop — петлять, делать петлю, закольцовываться, изгибаться

Двигаться или располагаться в форме петли; делать петли. Часто используется для описания маршрутов, троп или ниток.

The path loops around the lake. / Тропинка петляет вокруг озера.

The bus route loops through the city center. / Автобусный маршрут петляет через центр города.

The thread started to loop in the sewing machine. / Нитка начала петлять в швейной машинке.

meander — извиваться, бродить, блуждать

Двигаться медленно и без определённого направления, извиваться. Идеально подходит для описания рек, ручьев или неспешной прогулки.

The river meanders through the valley. / Река извивается (блуждает) по долине.

We meandered through the old streets of the town. / Мы петляли по старым улочкам города.

A small stream meanders across the meadow. / Небольшой ручей петляет по лугу.

wind — извиваться, виться, изгибаться

Извиваться, иметь извилистый путь. Очень часто используется для дорог, рек и тропинок.

The road winds through the mountains. / Дорога извивается (петляет) сквозь горы.

A narrow path winds down to the beach. / Узкая тропинка петляет вниз к пляжу.

The river winds its way to the sea. / Река петляет на своем пути к морю.

twist — извиваться, крутиться, виться

Крутиться, изгибаться, иметь много поворотов. Похоже на ‘wind’, но может подразумевать более резкие и частые повороты.

The trail twists and turns through the dense forest. / Тропа петляет и извивается через густой лес.

The mountain road twists sharply. / Горная дорога резко петляет.

The path twists down the hillside. / Тропинка петляет вниз по склону холма.

zigzag — двигаться зигзагом, лавировать

Двигаться зигзагами, то есть резкими поворотами то в одну, то в другую сторону. Часто описывает движение, чтобы уклониться или обойти препятствия.

The hare zigzagged across the field to escape the fox. / Заяц петлял по полю, убегая от лисы.

The path zigzagged up the steep hill. / Тропинка петляла зигзагами вверх по крутому холму.

The skier zigzagged down the slope. / Лыжник петлял (спускался зигзагом) по склону.

snake — извиваться, змеиться, виться

Двигаться или располагаться подобно змее, плавно извиваясь. Создает образ длинного, непрерывного, извилистого движения.

The queue snaked all the way around the block. / Очередь извивалась вокруг всего квартала.

A small river snakes through the countryside. / Маленькая речка петляет (змеится) по сельской местности.

The trail snaked up the mountainside. / Тропа петляла (змеилась) вверх по склону горы.

weave — лавировать, пробираться, просачиваться

Двигаться, постоянно меняя направление, чтобы обойти препятствия. Часто используется для описания движения в толпе или в транспортном потоке.

The motorcycle was weaving in and out of traffic. / Мотоциклист петлял в транспортном потоке.

She had to weave through the crowd to reach the stage. / Ей пришлось петлять сквозь толпу, чтобы добраться до сцены.

The runner weaved past the other competitors. / Бегун петлял, обгоняя других участников.

dodge — уклоняться, уворачиваться, избегать

Быстро уклоняться, уворачиваться от чего-либо (удара, вопроса, ответственности). Подразумевает резкое и целенаправленное движение, чтобы избежать чего-то конкретного.

He tried to dodge the question about his future plans. / Он пытался петлять (уклоняться), отвечая на вопрос о своих планах на будущее.

The politician is known for dodging difficult questions. / Этот политик известен тем, что уклоняется от сложных вопросов.

He dodged through the trees to avoid being seen. / Он петлял между деревьями, чтобы его не увидели.

shirk — увиливать, отлынивать, уклоняться

Уклоняться от выполнения обязанностей или работы.

He always shirks his responsibilities. / Он всегда петляет (уклоняется) от своих обязанностей.

You can't just shirk your duties. / Ты не можешь просто так петлять (увиливать) от своих обязанностей.

She was accused of shirking her work. / Ее обвинили в том, что она петляла (отлынивала) от работы.

equivocate — уходить от ответа, говорить уклончиво, юлить

Говорить двусмысленно, увиливать от прямого ответа, чтобы скрыть правду или избежать ответа.

When asked about the budget cuts, the minister began to equivocate. / Когда его спросили о сокращении бюджета, министр начал петлять (говорить уклончиво).

Stop equivocating and give me a straight answer. / Перестань петлять и дай мне прямой ответ.

He equivocated when the journalists asked him about the scandal. / Он петлял (уходил от ответа), когда журналисты спрашивали его о скандале.

Сообщить об ошибке или дополнить