Плакать
Варианты перевода
cry — плакать, заплакать
Самое общее и нейтральное слово для обозначения плача. Используется в любой ситуации, когда кто-то проливает слёзы.
Please don't cry. Everything will be okay. / Пожалуйста, не плачь. Всё будет хорошо.
The baby started to cry in the middle of the night. / Ребёнок начал плакать посреди ночи.
It's a very sad movie, it always makes me cry. / Это очень грустный фильм, он всегда заставляет меня плакать.
He cried for joy when he heard the news. / Он заплакал от радости, когда услышал новости.
weep — плакать, рыдать, оплакивать
Более формальный или литературный синоним слова ‘cry’. Часто подразумевает тихий, но глубокий плач из-за сильного горя или печали.
She wept silently in the corner. / Она тихо плакала в углу.
He wept over the loss of his best friend. / Он оплакивал потерю своего лучшего друга.
They wept tears of gratitude. / Они плакали слезами благодарности.
sob — рыдать, всхлипывать
Плакать громко, с судорожными, прерывистыми вдохами; всхлипывать. Описывает физический процесс плача.
The child was sobbing uncontrollably after falling down. / Ребёнок безудержно рыдал после падения.
I could hear her sobbing in the next room. / Я слышал, как она всхлипывала в соседней комнате.
He buried his face in his hands and began to sob. / Он закрыл лицо руками и начал рыдать.
blubber — реветь, рыдать, хлюпать носом
Громко и некрасиво плакать, с опухшим лицом и слезами; реветь. Носит неодобрительный, пренебрежительный оттенок.
He's a big boy now, he shouldn't be blubbering like a baby. / Он уже большой мальчик, ему не следует реветь как ребёнок.
She was blubbering so much I couldn't understand what she was saying. / Она так рыдала, что я не мог понять, что она говорит.
Stop blubbering and tell me what happened. / Перестань реветь и скажи мне, что случилось.
whimper — хныкать, скулить, стонать
Тихо и жалобно плакать, хныкать или скулить, обычно от боли, страха или слабости.
The injured dog was whimpering in pain. / Раненая собака скулила от боли.
The frightened child began to whimper for his mother. / Испуганный ребёнок начал хныкать, зовя маму.
She spoke in a low whimper, almost inaudible. / Она говорила тихим, едва слышным стоном.
whine — ныть, хныкать, скулить
Жалобно и протяжно плакать или жаловаться высоким, раздражающим голосом; ныть. Часто используется для описания капризных детей.
My little brother starts to whine whenever he doesn't get what he wants. / Мой младший брат начинает ныть, когда не получает то, что хочет.
'I'm bored,' the child whined. / 'Мне скучно', - проныл ребёнок.
Stop whining about your problems and do something! / Хватит ныть о своих проблемах, сделай что-нибудь!
bawl — реветь, орать, вопить
Очень громко плакать или кричать; реветь, орать. Часто используется для описания плача детей.
The baby started bawling as soon as his mother left the room. / Малыш начал реветь, как только его мама вышла из комнаты.
He was bawling his eyes out after his team lost the game. / Он ревел в три ручья после того, как его команда проиграла.
She started to bawl when she heard the bad news. / Она начала вопить, когда услышала плохие новости.
wail — выть, вопить, причитать, рыдать
Громко и протяжно плакать, издавая долгий, высокий звук; выть, вопить. Обычно выражает сильное горе, боль или отчаяние.
She let out a loud wail of despair. / Она издала громкий вопль отчаяния.
He wailed in agony when the doctor touched his broken leg. / Он завыл от мучительной боли, когда доктор дотронулся до его сломанной ноги.
The mourners were wailing by the graveside. / Скорбящие рыдали у могилы.
shed tears — проливать слёзы, плакать, прослезиться
Проливать слёзы; поэтичное или формальное выражение, описывающее сам физический акт.
He shed a few tears at his daughter's wedding. / Он прослезился на свадьбе своей дочери.
Not a single tear was shed at his funeral. / На его похоронах не было пролито ни единой слезы.
It is okay to shed tears when you are sad. / Это нормально — плакать, когда тебе грустно.
snivel — хныкать, хлюпать носом, пускать сопли
Плакать или хныкать, шмыгая носом, особенно раздражающим или жалким образом. Часто подразумевает притворство или слабохарактерность.
Stop sniveling and stand up for yourself! / Прекрати хныкать и постой за себя!
The boy was sniveling in the corner, feeling sorry for himself. / Мальчик хлюпал носом в углу, жалея себя.
I have no patience for his constant sniveling. / У меня нет терпения на его постоянное нытьё.
be in tears — быть в слезах, плакать
Устойчивое выражение, означающее, что кто-то плачет в данный момент. Описывает состояние человека.
When I found her, she was in tears. / Когда я нашёл её, она была вся в слезах.
He was in tears by the end of the film. / К концу фильма он плакал.
She called me in tears, saying she had lost her phone. / Она позвонила мне в слезах, сказав, что потеряла телефон.
keen — причитать, оплакивать, голосить
Громко причитать или плакать по умершему. Это слово описывает традиционный, ритуальный плач, особенно в ирландской культуре. Употребляется редко.
In the old days, professional mourners were hired to keen at funerals. / В былые времена на похороны нанимали профессиональных плакальщиц, чтобы они причитали.
The widow keened over the body of her husband. / Вдова голосила над телом своего мужа.
We could hear the women keening all through the night. / Мы всю ночь слышали, как причитали женщины.
lament — оплакивать, сокрушаться, сетовать, скорбеть
Выражать глубокую скорбь, горе или сожаление о чём-либо. Может включать плач, но акцент делается на выражении печали, часто словами. Более широкое понятие, чем просто плач.
He lamented the loss of his youth. / Он сокрушался об ушедшей молодости.
She wrote a poem lamenting the death of her dog. / Она написала стихотворение, оплакивая смерть своей собаки.
The whole country lamented the passing of the great artist. / Вся страна скорбела о кончине великого художника.
