Побуждение
Варианты перевода
motive — побуждение, мотив, резон, причина
Причина, которая заставляет человека что-либо сделать, особенно что-то скрытое или не очевидное. Часто используется в контексте преступлений или важных решений.
The police could not find a motive for the attack. / Полиция не смогла найти мотив для нападения.
Profit was the main motive behind the company's decision. / Прибыль была главным побуждением (мотивом) при принятии решения компанией.
He claimed he had no ulterior motive in offering to help. / Он утверждал, что у него не было скрытого мотива, когда он предлагал помощь.
motivation — мотивация, стимул, заинтересованность
Общее желание или готовность что-либо делать; энтузиазм. Это более широкое понятие, чем ‘motive’, описывающее внутреннюю силу или заинтересованность.
He's a smart kid, but he lacks motivation. / Он умный ребёнок, но ему не хватает мотивации.
My main motivation for learning English is to travel. / Моё главное побуждение к изучению английского — это путешествия.
Team leaders should be good at providing motivation to their staff. / Руководители команд должны уметь обеспечивать мотивацию для своих сотрудников.
incentive — стимул, поощрение, льгота
Внешний фактор, часто материальный (деньги, награда), который поощряет кого-либо к действию.
The company offered a cash incentive to employees who worked on weekends. / Компания предложила денежное поощрение сотрудникам, которые работали по выходным.
There is little incentive for people to leave their cars at home. / У людей мало стимулов (мотивации) оставлять свои машины дома.
Tax incentives are used to encourage investment. / Налоговые льготы (стимулы) используются для поощрения инвестиций.
impulse — импульс, порыв, побуждение
Внезапное, сильное и часто неразумное желание что-либо сделать, которому трудно сопротивляться.
I had a sudden impulse to shout out his name. / У меня возник внезапный порыв выкрикнуть его имя.
He bought the shoes on impulse. / Он купил туфли импульсивно (под влиянием порыва).
It's important to learn to control your impulses. / Важно научиться контролировать свои порывы.
urge — сильное желание, потребность, влечение
Сильное желание или потребность, часто инстинктивная или трудно контролируемая.
He felt a strong urge to tell her everything. / Он почувствовал сильное желание всё ей рассказать.
I managed to resist the urge to eat another piece of cake. / Мне удалось побороть желание съесть ещё один кусок торта.
The urge for freedom is fundamental to human nature. / Стремление (побуждение) к свободе является основополагающим для человеческой природы.
inducement — стимул, приманка, побудительная причина
Нечто, что предлагается человеку, чтобы убедить его что-либо сделать; приманка или стимул. Часто имеет оттенок формальности.
They were offered a financial inducement to sign the contract quickly. / Им предложили финансовый стимул (соблазн), чтобы они быстрее подписали контракт.
There was no inducement for them to stay. / У них не было побуждения (стимула) оставаться.
She was offered the job, but the salary was not a sufficient inducement for her to accept. / Ей предложили работу, но зарплата не была достаточным побуждением, чтобы она согласилась.
prompting — подсказка, побуждение к действию, напоминание
Действие, которое побуждает или напоминает кому-либо что-то сделать; подсказка.
At his prompting, she told her story. / С его подачи (по его побуждению) она рассказала свою историю.
The actor forgot his lines and needed some prompting from the director. / Актёр забыл свои слова, и ему потребовалась подсказка от режиссёра.
Sometimes a little prompting is all a child needs to start cleaning their room. / Иногда небольшое побуждение — это всё, что нужно ребёнку, чтобы начать убирать в своей комнате.
stimulus — стимул, толчок, раздражитель
Нечто, что вызывает реакцию, активность или рост. Может быть как внутренним, так и внешним. Более общее и научное, чем ‘incentive’.
The pay raise was a stimulus for the workers to improve their performance. / Повышение зарплаты стало стимулом для работников улучшить свою производительность.
Light is a stimulus for plant growth. / Свет является стимулом для роста растений.
Foreign investment has been a stimulus to the economy. / Иностранные инвестиции стали стимулом для экономики.
incitement — подстрекательство, разжигание
Побуждение к незаконным, насильственным или негативным действиям; подстрекательство.
He was arrested for incitement to riot. / Его арестовали за подстрекательство к массовым беспорядкам.
The speeches were considered an incitement to hatred. / Эти речи были расценены как разжигание (побуждение к) ненависти.
They denied the charge of incitement to violence. / Они отрицали обвинение в подстрекательстве к насилию.
instigation — подстрекательство, наущение, инициатива (в негативном смысле)
Процесс инициирования или провоцирования действия, как правило, негативного. Указывает на того, кто был зачинщиком.
The riot started at the instigation of a few extremists. / Беспорядки начались по наущению (побуждению) нескольких экстремистов.
He did it at the instigation of his wife. / Он сделал это по наущению своей жены.
An investigation was opened at the instigation of the governor. / Расследование было начато по инициативе (побуждению) губернатора.
drive — влечение, стремление, напор, инстинкт
Врождённое, сильное внутреннее побуждение к удовлетворению базовых потребностей (голод, амбиции, выживание).
He has a strong drive to succeed. / У него есть сильный импульс (стремление) к успеху.
The sex drive is a fundamental part of human biology. / Сексуальное влечение (побуждение) является фундаментальной частью человеческой биологии.
Her creative drive is what makes her such a great artist. / Ее творческий напор – вот что делает ее такой великой художницей.
impetus — импульс, толчок, движущая сила
Сила, которая заставляет что-либо происходить или происходить быстрее; толчок, импульс для развития.
The new government policy gave a fresh impetus to the housing market. / Новая государственная политика дала свежий импульс (побуждение) рынку жилья.
The report may provide the impetus for reform. / Этот отчёт может послужить толчком (побуждением) к реформе.
His speech provided the main impetus for the project. / Его речь дала основной импульс проекту.
spur — стимул, толчок, шпора (перен.)
Нечто, что побуждает к большей активности или усилиям; стимул. Часто используется как метафора.
The reward was a spur to even greater efforts. / Награда стала стимулом (побуждением) к ещё большим усилиям.
Fear of failure was a powerful spur for him. / Страх неудачи был для него мощным стимулом.
His comments were the spur she needed to get the job done. / Его комментарии были тем толчком (побуждением), который был ей нужен, чтобы закончить работу.
trigger — толчок, повод, спусковой крючок, катализатор
Событие или явление, которое служит непосредственной причиной для начала другого события, реакции или процесса; ‘спусковой крючок’.
The news of his death was the trigger for a wave of protests. / Новость о его смерти стала побуждением (спусковым крючком) для волны протестов.
For people with allergies, dust can be a major trigger. / Для людей с аллергией пыль может быть основным возбудителем (триггером).
Seeing her again was the trigger for a flood of old memories. / Встреча с ней снова стала толчком (побуждением) для потока старых воспоминаний.
exhortation — призыв, увещевание, наставление
Настоятельный призыв, увещевание, обращение, в котором кто-то настойчиво убеждает другого что-то сделать.
The general's exhortation inspired the troops. / Пламенная речь (побуждение) генерала вдохновила войска.
Despite the coach's exhortations, the team lost the game. / Несмотря на призывы (увещевания) тренера, команда проиграла матч.
She delivered a powerful exhortation for peace and understanding. / Она выступила с мощным призывом (побуждением) к миру и пониманию.
