Побуждение

Варианты перевода

motive — побуждение, мотив, резон, причина

Причина, которая заставляет человека что-либо сделать, особенно что-то скрытое или не очевидное. Часто используется в контексте преступлений или важных решений.

The police could not find a motive for the attack. / Полиция не смогла найти мотив для нападения.

Profit was the main motive behind the company's decision. / Прибыль была главным побуждением (мотивом) при принятии решения компанией.

He claimed he had no ulterior motive in offering to help. / Он утверждал, что у него не было скрытого мотива, когда он предлагал помощь.

motivation — мотивация, стимул, заинтересованность

Общее желание или готовность что-либо делать; энтузиазм. Это более широкое понятие, чем ‘motive’, описывающее внутреннюю силу или заинтересованность.

He's a smart kid, but he lacks motivation. / Он умный ребёнок, но ему не хватает мотивации.

My main motivation for learning English is to travel. / Моё главное побуждение к изучению английского — это путешествия.

Team leaders should be good at providing motivation to their staff. / Руководители команд должны уметь обеспечивать мотивацию для своих сотрудников.

incentive — стимул, поощрение, льгота

Внешний фактор, часто материальный (деньги, награда), который поощряет кого-либо к действию.

The company offered a cash incentive to employees who worked on weekends. / Компания предложила денежное поощрение сотрудникам, которые работали по выходным.

There is little incentive for people to leave their cars at home. / У людей мало стимулов (мотивации) оставлять свои машины дома.

Tax incentives are used to encourage investment. / Налоговые льготы (стимулы) используются для поощрения инвестиций.

impulse — импульс, порыв, побуждение

Внезапное, сильное и часто неразумное желание что-либо сделать, которому трудно сопротивляться.

I had a sudden impulse to shout out his name. / У меня возник внезапный порыв выкрикнуть его имя.

He bought the shoes on impulse. / Он купил туфли импульсивно (под влиянием порыва).

It's important to learn to control your impulses. / Важно научиться контролировать свои порывы.

urge — сильное желание, потребность, влечение

Сильное желание или потребность, часто инстинктивная или трудно контролируемая.

He felt a strong urge to tell her everything. / Он почувствовал сильное желание всё ей рассказать.

I managed to resist the urge to eat another piece of cake. / Мне удалось побороть желание съесть ещё один кусок торта.

The urge for freedom is fundamental to human nature. / Стремление (побуждение) к свободе является основополагающим для человеческой природы.

inducement — стимул, приманка, побудительная причина

Нечто, что предлагается человеку, чтобы убедить его что-либо сделать; приманка или стимул. Часто имеет оттенок формальности.

They were offered a financial inducement to sign the contract quickly. / Им предложили финансовый стимул (соблазн), чтобы они быстрее подписали контракт.

There was no inducement for them to stay. / У них не было побуждения (стимула) оставаться.

She was offered the job, but the salary was not a sufficient inducement for her to accept. / Ей предложили работу, но зарплата не была достаточным побуждением, чтобы она согласилась.

prompting — подсказка, побуждение к действию, напоминание

Действие, которое побуждает или напоминает кому-либо что-то сделать; подсказка.

At his prompting, she told her story. / С его подачи (по его побуждению) она рассказала свою историю.

The actor forgot his lines and needed some prompting from the director. / Актёр забыл свои слова, и ему потребовалась подсказка от режиссёра.

Sometimes a little prompting is all a child needs to start cleaning their room. / Иногда небольшое побуждение — это всё, что нужно ребёнку, чтобы начать убирать в своей комнате.

stimulus — стимул, толчок, раздражитель

Нечто, что вызывает реакцию, активность или рост. Может быть как внутренним, так и внешним. Более общее и научное, чем ‘incentive’.

The pay raise was a stimulus for the workers to improve their performance. / Повышение зарплаты стало стимулом для работников улучшить свою производительность.

Light is a stimulus for plant growth. / Свет является стимулом для роста растений.

Foreign investment has been a stimulus to the economy. / Иностранные инвестиции стали стимулом для экономики.

incitement — подстрекательство, разжигание

Побуждение к незаконным, насильственным или негативным действиям; подстрекательство.

He was arrested for incitement to riot. / Его арестовали за подстрекательство к массовым беспорядкам.

The speeches were considered an incitement to hatred. / Эти речи были расценены как разжигание (побуждение к) ненависти.

They denied the charge of incitement to violence. / Они отрицали обвинение в подстрекательстве к насилию.

instigation — подстрекательство, наущение, инициатива (в негативном смысле)

Процесс инициирования или провоцирования действия, как правило, негативного. Указывает на того, кто был зачинщиком.

The riot started at the instigation of a few extremists. / Беспорядки начались по наущению (побуждению) нескольких экстремистов.

He did it at the instigation of his wife. / Он сделал это по наущению своей жены.

An investigation was opened at the instigation of the governor. / Расследование было начато по инициативе (побуждению) губернатора.

drive — влечение, стремление, напор, инстинкт

Врождённое, сильное внутреннее побуждение к удовлетворению базовых потребностей (голод, амбиции, выживание).

He has a strong drive to succeed. / У него есть сильный импульс (стремление) к успеху.

The sex drive is a fundamental part of human biology. / Сексуальное влечение (побуждение) является фундаментальной частью человеческой биологии.

Her creative drive is what makes her such a great artist. / Ее творческий напор – вот что делает ее такой великой художницей.

impetus — импульс, толчок, движущая сила

Сила, которая заставляет что-либо происходить или происходить быстрее; толчок, импульс для развития.

The new government policy gave a fresh impetus to the housing market. / Новая государственная политика дала свежий импульс (побуждение) рынку жилья.

The report may provide the impetus for reform. / Этот отчёт может послужить толчком (побуждением) к реформе.

His speech provided the main impetus for the project. / Его речь дала основной импульс проекту.

spur — стимул, толчок, шпора (перен.)

Нечто, что побуждает к большей активности или усилиям; стимул. Часто используется как метафора.

The reward was a spur to even greater efforts. / Награда стала стимулом (побуждением) к ещё большим усилиям.

Fear of failure was a powerful spur for him. / Страх неудачи был для него мощным стимулом.

His comments were the spur she needed to get the job done. / Его комментарии были тем толчком (побуждением), который был ей нужен, чтобы закончить работу.

trigger — толчок, повод, спусковой крючок, катализатор

Событие или явление, которое служит непосредственной причиной для начала другого события, реакции или процесса; ‘спусковой крючок’.

The news of his death was the trigger for a wave of protests. / Новость о его смерти стала побуждением (спусковым крючком) для волны протестов.

For people with allergies, dust can be a major trigger. / Для людей с аллергией пыль может быть основным возбудителем (триггером).

Seeing her again was the trigger for a flood of old memories. / Встреча с ней снова стала толчком (побуждением) для потока старых воспоминаний.

exhortation — призыв, увещевание, наставление

Настоятельный призыв, увещевание, обращение, в котором кто-то настойчиво убеждает другого что-то сделать.

The general's exhortation inspired the troops. / Пламенная речь (побуждение) генерала вдохновила войска.

Despite the coach's exhortations, the team lost the game. / Несмотря на призывы (увещевания) тренера, команда проиграла матч.

She delivered a powerful exhortation for peace and understanding. / Она выступила с мощным призывом (побуждением) к миру и пониманию.

Сообщить об ошибке или дополнить