Повязать
Варианты перевода
tie — повязать, завязать, обвязать
Обвязывать что-либо вокруг чего-либо, обычно скрепляя узлом. Это основное и самое прямое значение слова.
She taught him how to tie a tie. / Она научила его, как повязывать галстук.
He tied a ribbon around the gift box. / Он повязал ленточку вокруг подарочной коробки.
Could you tie this scarf for me? / Можешь повязать мне этот шарф?
bind — связать, скрепить, обязывать
Крепко связывать что-либо или кого-либо, часто с целью ограничения движения. Также используется в переносном смысле: обязывать, связывать (например, обещанием или ответственностью).
They bound the prisoner's hands with a rope. / Они повязали руки пленника веревкой.
The two companies are bound by a contract. / Две компании повязаны контрактом.
He was bound by his promise not to tell anyone. / Он был повязан своим обещанием никому не рассказывать.
bandage — перевязать, забинтовать
Использовать бинт или ткань, чтобы обвязать рану или травмированную часть тела.
The nurse will bandage your arm. / Медсестра повяжет (перевяжет) вам руку.
He bandaged the cut on his finger. / Он повязал (перевязал) порез на пальце.
She learned how to properly bandage a wound. / Она научилась правильно повязывать рану.
wrap — обмотать, обернуть
Обматывать что-либо (например, шарф, платок, бинт) вокруг чего-либо. Похоже на ‘tie’, но не всегда подразумевает завязывание узла.
She wrapped a shawl around her shoulders. / Она повязала шаль на плечи.
He wrapped a warm scarf around his neck. / Он повязал (обмотал) теплый шарф вокруг шеи.
Wrap a bandage tightly around the sprained ankle. / Туго повяжите (обмотайте) бинт вокруг растянутой лодыжки.
arrest — арестовать, задержать
(Формально, юридический термин) Задерживать кого-либо по подозрению в совершении преступления; брать под стражу.
The police arrested the entire gang. / Полиция повязала (арестовала) всю банду.
He was arrested for theft. / Его повязали (арестовали) за кражу.
They have a warrant to arrest him. / У них есть ордер, чтобы повязать (арестовать) его.
nab — сцапать, поймать, схватить
(Разговорное, сленг) Схватить, поймать или арестовать кого-либо, часто неожиданно.
The cops managed to nab the thief. / Копам удалось повязать вора.
She was nabbed for shoplifting. / Ее повязали за кражу в магазине.
They set a trap to nab the smugglers. / Они устроили ловушку, чтобы повязать контрабандистов.
bust — накрыть, взять с поличным
(Разговорное, сленг) Арестовать кого-либо, особенно во время совершения преступления; провести облаву, ‘накрыть’.
The police busted him for selling drugs. / Полиция повязала его за продажу наркотиков.
If we get busted, we are all going to jail. / Если нас повяжут, мы все отправимся в тюрьму.
The whole operation was busted last night. / Всю операцию повязали (накрыли) прошлой ночью.
implicate — впутывать, вовлекать, замешивать
(Переносное) Вовлекать кого-либо в преступление или предосудительное дело, указывать на чью-либо причастность.
The evidence implicates him in the crime. / Улики повязали его с этим преступлением.
He refused to say anything that might implicate his friends. / Он отказался говорить что-либо, что могло бы повязать его друзей.
She was implicated in the scandal and had to resign. / Она оказалась повязана этим скандалом и была вынуждена уйти в отставку.
enmesh — запутывать, вовлекать
(Переносное) Вовлекать в сложную или опасную ситуацию, из которой трудно выбраться; запутывать.
He became enmeshed in a web of lies. / Он оказался повязан (запутан) в паутине лжи.
The company was enmeshed in a series of legal battles. / Компания была повязана (увязла) в серии судебных разбирательств.
Don't get enmeshed in their family arguments. / Не дай себя повязать (вовлечь) в их семейные ссоры.
knit — вязать
Создавать одежду или ткань из пряжи с помощью спиц. В данном контексте означает ‘поработать спицами некоторое время’.
She decided to knit for an hour before bed. / Она решила повязать часок перед сном.
I will knit a few more rows and then stop. / Я повяжу еще несколько рядов и потом остановлюсь.
Let's sit down and knit for a while. / Давай сядем и немного повяжем.
bind up — перевязать, забинтовать
Перевязывать рану, чтобы остановить кровотечение или защитить её. Очень близко по значению к ‘bandage’.
The medic quickly bound up the soldier's wound. / Медик быстро повязал (перевязал) рану солдата.
She used her scarf to bind up the deep cut. / Она использовала свой шарф, чтобы повязать (перевязать) глубокий порез.
He needs someone to bind up his injuries. / Ему нужно, чтобы кто-нибудь повязал (перевязал) его раны.
put on — надеть, нацепить
Надевать какой-либо предмет одежды, который необходимо завязывать, например, платок, фартук или галстук.
She put on a headscarf before going outside. / Она повязала платок перед выходом на улицу.
Wait a second, I need to put on my apron. / Подожди секунду, мне нужно повязать фартук.
He doesn't know how to put on a tie properly. / Он не знает, как правильно повязывать галстук.
couple — спаривать, скрещивать, случать
(Специальный термин, в животноводстве) Спаривать животных для размножения.
The farmer decided to couple the mare with a prize-winning stallion. / Фермер решил повязать кобылу с призовым жеребцом.
It's the right season to couple the dogs. / Сейчас подходящий сезон, чтобы повязать собак.
They select the best sheep to couple for superior wool. / Они отбирают лучших овец, чтобы повязать их для получения превосходной шерсти.
breed — спаривать, скрещивать, разводить
(В животноводстве) Спаривать животных с целью получения потомства, разводить.
The plan is to breed the champion dog with a suitable female. / План состоит в том, чтобы повязать собаку-чемпиона с подходящей самкой.
We need to breed our best bull with the new cow. / Нам нужно повязать нашего лучшего быка с новой коровой.
He wants to breed his cat with a purebred. / Он хочет повязать свою кошку с породистым котом.
