Повязать

Варианты перевода

tie — повязать, завязать, обвязать

Обвязывать что-либо вокруг чего-либо, обычно скрепляя узлом. Это основное и самое прямое значение слова.

She taught him how to tie a tie. / Она научила его, как повязывать галстук.

He tied a ribbon around the gift box. / Он повязал ленточку вокруг подарочной коробки.

Could you tie this scarf for me? / Можешь повязать мне этот шарф?

bind — связать, скрепить, обязывать

Крепко связывать что-либо или кого-либо, часто с целью ограничения движения. Также используется в переносном смысле: обязывать, связывать (например, обещанием или ответственностью).

They bound the prisoner's hands with a rope. / Они повязали руки пленника веревкой.

The two companies are bound by a contract. / Две компании повязаны контрактом.

He was bound by his promise not to tell anyone. / Он был повязан своим обещанием никому не рассказывать.

bandage — перевязать, забинтовать

Использовать бинт или ткань, чтобы обвязать рану или травмированную часть тела.

The nurse will bandage your arm. / Медсестра повяжет (перевяжет) вам руку.

He bandaged the cut on his finger. / Он повязал (перевязал) порез на пальце.

She learned how to properly bandage a wound. / Она научилась правильно повязывать рану.

wrap — обмотать, обернуть

Обматывать что-либо (например, шарф, платок, бинт) вокруг чего-либо. Похоже на ‘tie’, но не всегда подразумевает завязывание узла.

She wrapped a shawl around her shoulders. / Она повязала шаль на плечи.

He wrapped a warm scarf around his neck. / Он повязал (обмотал) теплый шарф вокруг шеи.

Wrap a bandage tightly around the sprained ankle. / Туго повяжите (обмотайте) бинт вокруг растянутой лодыжки.

arrest — арестовать, задержать

(Формально, юридический термин) Задерживать кого-либо по подозрению в совершении преступления; брать под стражу.

The police arrested the entire gang. / Полиция повязала (арестовала) всю банду.

He was arrested for theft. / Его повязали (арестовали) за кражу.

They have a warrant to arrest him. / У них есть ордер, чтобы повязать (арестовать) его.

nab — сцапать, поймать, схватить

(Разговорное, сленг) Схватить, поймать или арестовать кого-либо, часто неожиданно.

The cops managed to nab the thief. / Копам удалось повязать вора.

She was nabbed for shoplifting. / Ее повязали за кражу в магазине.

They set a trap to nab the smugglers. / Они устроили ловушку, чтобы повязать контрабандистов.

bust — накрыть, взять с поличным

(Разговорное, сленг) Арестовать кого-либо, особенно во время совершения преступления; провести облаву, ‘накрыть’.

The police busted him for selling drugs. / Полиция повязала его за продажу наркотиков.

If we get busted, we are all going to jail. / Если нас повяжут, мы все отправимся в тюрьму.

The whole operation was busted last night. / Всю операцию повязали (накрыли) прошлой ночью.

implicate — впутывать, вовлекать, замешивать

(Переносное) Вовлекать кого-либо в преступление или предосудительное дело, указывать на чью-либо причастность.

The evidence implicates him in the crime. / Улики повязали его с этим преступлением.

He refused to say anything that might implicate his friends. / Он отказался говорить что-либо, что могло бы повязать его друзей.

She was implicated in the scandal and had to resign. / Она оказалась повязана этим скандалом и была вынуждена уйти в отставку.

enmesh — запутывать, вовлекать

(Переносное) Вовлекать в сложную или опасную ситуацию, из которой трудно выбраться; запутывать.

He became enmeshed in a web of lies. / Он оказался повязан (запутан) в паутине лжи.

The company was enmeshed in a series of legal battles. / Компания была повязана (увязла) в серии судебных разбирательств.

Don't get enmeshed in their family arguments. / Не дай себя повязать (вовлечь) в их семейные ссоры.

knit — вязать

Создавать одежду или ткань из пряжи с помощью спиц. В данном контексте означает ‘поработать спицами некоторое время’.

She decided to knit for an hour before bed. / Она решила повязать часок перед сном.

I will knit a few more rows and then stop. / Я повяжу еще несколько рядов и потом остановлюсь.

Let's sit down and knit for a while. / Давай сядем и немного повяжем.

bind up — перевязать, забинтовать

Перевязывать рану, чтобы остановить кровотечение или защитить её. Очень близко по значению к ‘bandage’.

The medic quickly bound up the soldier's wound. / Медик быстро повязал (перевязал) рану солдата.

She used her scarf to bind up the deep cut. / Она использовала свой шарф, чтобы повязать (перевязать) глубокий порез.

He needs someone to bind up his injuries. / Ему нужно, чтобы кто-нибудь повязал (перевязал) его раны.

put on — надеть, нацепить

Надевать какой-либо предмет одежды, который необходимо завязывать, например, платок, фартук или галстук.

She put on a headscarf before going outside. / Она повязала платок перед выходом на улицу.

Wait a second, I need to put on my apron. / Подожди секунду, мне нужно повязать фартук.

He doesn't know how to put on a tie properly. / Он не знает, как правильно повязывать галстук.

couple — спаривать, скрещивать, случать

(Специальный термин, в животноводстве) Спаривать животных для размножения.

The farmer decided to couple the mare with a prize-winning stallion. / Фермер решил повязать кобылу с призовым жеребцом.

It's the right season to couple the dogs. / Сейчас подходящий сезон, чтобы повязать собак.

They select the best sheep to couple for superior wool. / Они отбирают лучших овец, чтобы повязать их для получения превосходной шерсти.

breed — спаривать, скрещивать, разводить

(В животноводстве) Спаривать животных с целью получения потомства, разводить.

The plan is to breed the champion dog with a suitable female. / План состоит в том, чтобы повязать собаку-чемпиона с подходящей самкой.

We need to breed our best bull with the new cow. / Нам нужно повязать нашего лучшего быка с новой коровой.

He wants to breed his cat with a purebred. / Он хочет повязать свою кошку с породистым котом.

Сообщить об ошибке или дополнить