Погибель

Варианты перевода

doom — погибель, рок, гибель, обречённость, судьба

Обычно означает неминуемую, предопределённую судьбой гибель или ужасный конец. Часто используется в контексте фатальности и обречённости.

The soldiers marched towards their doom. / Солдаты шли навстречу своей гибели.

The prophecy foretold the city's doom. / Пророчество предсказывало гибель города.

He felt a sense of impending doom as the darkness fell. / С наступлением темноты он почувствовал приближение неминуемой гибели.

destruction — разрушение, уничтожение, гибель

Обозначает физическое разрушение, уничтожение чего-либо. Акцент на процессе или результате полного уничтожения.

The war brought widespread destruction to the country. / Война принесла стране повсеместную гибель и разрушение.

The hurricane left a path of destruction. / Ураган оставил за собой след погибели (разрушений).

His only goal was the destruction of his enemies. / Его единственной целью была погибель его врагов.

ruin — разорение, крах, крушение, гибель

Подразумевает крушение, разорение или упадок, часто в результате какого-то процесса. Может относиться как к физическим объектам, так и к жизни человека, его репутации или состоянию.

His gambling addiction led to his financial ruin. / Его пристрастие к азартным играм привело к его финансовому разорению (разрушению).

The scandal meant the ruin of his political career. / Скандал означал погибель его политической карьеры.

The ancient city fell into ruin after the invasion. / Древний город пришёл в запустение (погибель) после вторжения.

perdition — гибель души, ад, вечные муки, проклятие

Устаревшее и книжное слово с сильным религиозным оттенком. Обозначает вечную гибель души, проклятие, адские муки. Используется для придания речи возвышенного или драматического характера.

The sermon warned sinners of eternal perdition. / Проповедь предостерегала грешников о вечной погибели.

He believed he was on the road to perdition. / Он верил, что находится на пути в ад (к погибели).

She sold her soul and was condemned to perdition. / Она продала свою душу и была обречена на погибель.

downfall — падение, крах, крушение, гибель

Означает падение, крах, потерю власти, статуса или успеха, что приводит к гибели или полному упадку. Часто используется по отношению к лидерам, империям или режимам.

The dictator's arrogance was the main cause of his downfall. / Высокомерие диктатора стало главной причиной его погибели (падения).

Historians study the reasons for the downfall of the Roman Empire. / Историки изучают причины гибели (падения) Римской империи.

The company's downfall was caused by poor management. / Причиной гибели компании стало плохое управление.

undoing — причина гибели, причина краха, роковая ошибка

Обозначает причину чьей-либо гибели, краха или неудачи. Это не сама гибель, а то, что к ней привело.

His greed was his undoing. / Его жадность стала его погибелью.

That one mistake proved to be her undoing. / Эта единственная ошибка оказалась для нее роковой (привела к ее гибели).

Trusting his enemies was the king's undoing. / Доверие к врагам стало погибелью короля.

death — смерть, гибель, кончина

Прямое значение - ‘смерть’. Может использоваться как синоним ‘погибели’ в контексте насильственной, трагической или неизбежной смерти, особенно во фразах вроде ‘certain death’ (верная погибель).

To go into the burning building was to face certain death. / Войти в горящее здание означало пойти на верную погибель.

He was sentenced to death for his crimes. / За свои преступления он был приговорён к смертной казни.

The knight fought to the death to protect his king. / Рыцарь сражался до самой смерти (до погибели), чтобы защитить своего короля.

demise — кончина, крах, конец, смерть

Более формальное или литературное слово для обозначения смерти или прекращения существования. Может относиться как к человеку (кончина), так и к организации, идее или эпохе (крах, конец).

The company's sudden demise shocked the financial world. / Внезапная гибель (крах) компании потрясла финансовый мир.

After the king's demise, the kingdom fell into chaos. / После гибели (кончины) короля королевство погрузилось в хаос.

This invention led to the demise of the old technology. / Это изобретение привело к погибели (концу) старой технологии.

ruination — разорение, гибель, крах, разруха

Более эмоционально окрашенный синоним слова ‘ruin’. Обозначает процесс доведения до гибели или состояние полного разорения и упадка.

The failed project led to the complete ruination of his finances. / Неудачный проект привёл к полной погибели (разорению) его финансов.

He claimed that the new law would mean the ruination of small businesses. / Он утверждал, что новый закон будет означать погибель для малого бизнеса.

The years of neglect brought the magnificent estate to a state of ruination. / Годы забвения довели великолепное поместье до состояния полной погибели (разрухи).

Сообщить об ошибке или дополнить