Подчиниться

Варианты перевода

submit — подчиниться, покориться, сдаться, повиниться

Формальный глагол, означающий принятие власти, контроля или воли другого лица или силы, часто после сопротивления. Подразумевает прекращение борьбы и признание чужого превосходства.

The rebels were forced to submit to the king's authority. / Повстанцы были вынуждены подчиниться власти короля.

She refused to submit to threats and blackmail. / Она отказалась подчиняться угрозам и шантажу.

He had to submit his will to the decision of the council. / Он должен был подчинить свою волю решению совета.

The small country had no choice but to submit to the demands of its powerful neighbor. / У маленькой страны не было выбора, кроме как подчиниться требованиям своего могущественного соседа.

obey — слушаться, повиноваться, выполнять (приказ, закон)

Самый прямой и распространённый перевод. Означает выполнение приказа, закона, правила или просьбы авторитетного лица. Акцент на следовании инструкциям.

All citizens must obey the law. / Все граждане должны подчиняться закону.

The dog was trained to obey commands instantly. / Собаку научили мгновенно подчиняться командам.

Soldiers are expected to obey their commanding officers without question. / Ожидается, что солдаты будут беспрекословно подчиняться своим командирам.

For the experiment to work, you have to obey the instructions precisely. / Чтобы эксперимент удался, вы должны в точности следовать инструкциям (подчиняться инструкциям).

yield — уступить, поддаться, сдаться

Означает уступить под давлением, согласиться с чем-то после спора или сопротивления. Часто подразумевает нежелание или вынужденность.

After a long argument, he finally yielded to his wife's opinion. / После долгого спора он наконец уступил (подчинился) мнению своей жены.

The government refused to yield to the terrorists' demands. / Правительство отказалось подчиниться требованиям террористов.

She would not yield to pressure from her colleagues. / Она не поддалась (не подчинилась) давлению со стороны коллег.

The city yielded to the invading army after a long siege. / Город сдался (подчинился) вторгшейся армии после долгой осады.

comply — соблюдать, соответствовать, выполнять (требования)

Формальный глагол, используемый в официальном или юридическом контексте. Означает действовать в соответствии с правилом, требованием или стандартом. Всегда используется с предлогом ‘with’.

All restaurants must comply with health and safety regulations. / Все рестораны должны соблюдать санитарные нормы и правила техники безопасности.

He was arrested for failing to comply with a court order. / Его арестовали за несоответствие (неисполнение) судебному постановлению.

The company promised to comply with the new environmental standards. / Компания пообещала соблюдать новые экологические стандарты.

defer — уступить (из уважения), прислушаться к мнению, положиться на (суждение)

Означает уступить или подчиниться мнению, суждению или желанию другого человека из уважения к его опыту, знаниям или положению. Всегда используется с предлогом ‘to’.

I will defer to your judgment in this matter; you are the expert. / Я подчинюсь вашему мнению в этом вопросе, вы — эксперт.

The junior associate deferred to the senior partner's decision. / Младший сотрудник подчинился решению старшего партнера.

In a crisis, the team deferred to their leader's commands. / Во время кризиса команда подчинилась приказам своего лидера.

subject oneself — подвергать себя, подчиняться, покоряться

Фразовый глагол, означающий добровольно или вынужденно поставить себя под чей-то контроль, власть или подвергнуть себя чему-либо (обычно неприятному). Используется с предлогом ‘to’.

The citizens had to subject themselves to the new strict laws. / Гражданам пришлось подчиниться новым строгим законам.

He refused to subject himself to such humiliating treatment. / Он отказался подвергать себя такому унизительному обращению.

To join the project, you must subject yourself to a thorough review. / Чтобы присоединиться к проекту, вы должны подчиниться требованию о тщательной проверке.

give in — уступить, сдаться, поддаться

Неформальный фразовый глагол. Означает прекратить сопротивление или спор и согласиться с тем, чего хочет кто-то другой. Похоже на ‘сдаться’ или ‘уступить’.

His parents begged him to stop, and he finally gave in. / Родители умоляли его остановиться, и он наконец сдался (уступил).

The company refused to give in to the workers' demands. / Компания отказалась уступать (подчиняться) требованиям рабочих.

Don't give in to your fears. / Не поддавайся (не подчиняйся) своим страхам.

After hours of interrogation, the suspect gave in and confessed. / После нескольких часов допроса подозреваемый сдался и сознался.

surrender — сдаться, капитулировать, уступить (контроль)

Имеет сильный оттенок, часто используется в военном или конфликтном контексте. Означает прекратить сопротивление и признать поражение, отдав себя во власть противника.

The enemy troops were forced to surrender. / Вражеские войска были вынуждены сдаться.

He would rather die than surrender his principles. / Он скорее умрет, чем отдаст (предаст) свои принципы.

The fugitive finally surrendered to the police. / Беглец наконец сдался полиции.

acquiesce — молча согласиться, уступить, пойти на уступки

Формальный и несколько пассивный глагол. Означает согласиться на что-то или принять что-то неохотно, но без протеста. Молчаливое согласие.

While he did not agree, he acquiesced in their decision. / Хотя он не был согласен, он подчинился (молча согласился) их решению.

She seemed to acquiesce to his demands a little too easily. / Казалось, она слишком легко уступила (подчинилась) его требованиям.

The board of directors acquiesced to the new regulations. / Совет директоров подчинился новым правилам.

succumb — поддаться, уступить, не выдержать

Означает перестать сопротивляться и поддаться давлению, искушению, болезни или другой негативной силе. Часто подразумевает слабость или поражение. Используется с предлогом ‘to’.

He finally succumbed to temptation and ate the entire cake. / В конце концов он поддался (подчинился) искушению и съел весь торт.

After a long illness, the old man succumbed. / После долгой болезни старик скончался (поддался болезни).

The general refused to succumb to despair. / Генерал отказался поддаваться отчаянию.

Many businesses have succumbed to the economic pressure. / Многие компании не выдержали (поддались) экономического давления.

Сообщить об ошибке или дополнить