Пожертвование

Варианты перевода

donation — пожертвование, взнос, дар, вклад

Сумма денег или вещь, которую отдают организации или человеку с целью помочь.

He made a generous donation to the local hospital. / Он сделал щедрое пожертвование в местную больницу.

The museum is funded by private donations. / Музей финансируется за счёт частных пожертвований (даров).

They are asking for donations of food and clothing for the refugees. / Они просят пожертвований в виде еды и одежды для беженцев.

Every donation, no matter how small, can make a difference. / Каждое пожертвование, неважно насколько маленькое, может изменить ситуацию.

contribution — вклад, взнос, лепта

Очень близко по значению к ‘donation’. Часто используется взаимозаменяемо, когда речь идет о деньгах. Также может означать ‘вклад’ в более широком смысле (например, вклад в науку), но в контексте благотворительности это синоним ‘пожертвования’.

She made a significant contribution to the animal shelter. / Она сделала значительное пожертвование в приют для животных.

All contributions will be gratefully received. / Все взносы будут приняты с благодарностью.

He asked his employees for a small monthly contribution to the charity fund. / Он попросил своих сотрудников о небольшом ежемесячном пожертвовании в благотворительный фонд.

offering — приношение, дар, жертва

Что-либо, приносимое в дар божеству, церкви или в знак уважения. Часто носит ритуальный характер.

The church collection plate is used to gather offerings from the congregation. / Церковная тарелка для сбора пожертвований используется для сбора приношений от прихожан.

A small offering was left at the temple. / Небольшое пожертвование было оставлено в храме.

The festival included offerings of flowers and food to the gods. / Фестиваль включал в себя приношения цветов и еды богам.

alms — милостыня, подаяние

Устаревшее или формальное слово, обозначающее деньги, еду или одежду, которые подают бедным. Прямой перевод русского слова ‘милостыня’. Используется в основном в историческом или религиозном контексте.

The monk lived by begging for alms. / Монах жил, прося милостыню.

In medieval times, it was common for the rich to give alms to the poor. / В Средние века для богатых было обычным делом подавать милостыню бедным.

She distributed alms to the beggars at the city gate. / Она раздавала милостыню нищим у городских ворот.

endowment — дар, вклад, целевой капитал, фонд

Крупное пожертвование, как правило, в виде денег или имущества, сделанное в пользу учреждения (университета, больницы, музея) с целью обеспечения постоянного источника дохода. Обозначает сам дар или фонд, созданный на его основе.

The university has a large endowment from a wealthy alumnus. / Университет имеет крупный дар (целевой капитал) от богатого выпускника.

Her will included a generous endowment for the art gallery. / Ее завещание включало щедрое пожертвование для художественной галереи.

The interest from the endowment funds the scholarship program. / Проценты от целевого фонда (пожертвования) финансируют стипендиальную программу.

benefaction — благодеяние, дар

Формальное слово, обозначающее доброе дело, чаще всего — крупное пожертвование или дар, сделанный на благо общества или организации. Человека, который делает такое пожертвование, называют ‘benefactor’ (благодетель).

The new library wing was built thanks to a generous benefaction. / Новое крыло библиотеки было построено благодаря щедрому пожертвованию.

His numerous benefactions made him a celebrated figure in the city. / Его многочисленные пожертвования сделали его знаменитой фигурой в городе.

The school recorded the benefaction in its list of honors. / Школа занесла это пожертвование в свой почетный список.

sacrifice — жертва, самопожертвование, жертвоприношение

Означает ‘жертва’. В отличие от ‘donation’, это слово подчеркивает, что отдается нечто очень ценное, и отказ от этого является трудным и значимым поступком. Может использоваться как в прямом (жертвоприношение), так и в переносном смысле.

Parents often make sacrifices for their children. / Родители часто идут на жертвы ради своих детей.

Giving up his dream job to take care of his family was a great sacrifice. / Отказаться от работы мечты, чтобы заботиться о семье, было огромной жертвой.

The soldier's ultimate sacrifice will never be forgotten. / Высшая жертва солдата никогда не будет забыта.

Ancient civilizations made sacrifices to their gods. / Древние цивилизации приносили жертвы своим богам.

Сообщить об ошибке или дополнить