Пойти

Варианты перевода

go — пойти, отправиться, двинуться

Основное и самое общее значение. Обозначает начало движения куда-либо, пешком или на транспорте, с определенной целью.

I need to go to the shop. / Мне нужно пойти в магазин.

Let's go to the cinema tonight. / Пойдём сегодня вечером в кино.

She went to visit her grandmother. / Она пошла навестить свою бабушку.

Where did you go after work? / Куда ты пошёл после работы?

set off — отправиться, выехать, выдвинуться

Обозначает начало путешествия или отправление в путь. Часто используется, когда речь идет о поездке или длительном пути.

We set off for the airport at 6 a.m. / Мы пошли (отправились) в аэропорт в 6 утра.

They set off on their long journey. / Они пошли (отправились) в свое долгое путешествие.

What time should we set off tomorrow? / Во сколько нам следует пойти (выехать) завтра?

leave — уйти, покинуть, отправиться

Используется в значении ‘уйти’, ‘покинуть’ одно место, чтобы направиться в другое. Акцент на точке отправления.

He left the house to go to work. / Он пошёл (ушёл) из дома на работу.

She left for Paris this morning. / Она пошла (уехала) в Париж сегодня утром.

I think it's time for us to leave. / Я думаю, нам пора пойти (уходить).

walk — идти пешком

Подчеркивает, что движение совершается пешком.

I decided to walk to the office today. / Я решил сегодня пойти в офис пешком.

Do you want to walk to the park with me? / Хочешь пойти со мной в парк пешком?

They walked home after the party. / Они пошли домой пешком после вечеринки.

head — направиться, держать путь

Означает ‘направиться’ в определенную сторону или к определенному месту. Часто используется в неформальной речи.

After lunch, we headed to the museum. / После обеда мы пошли (направились) в музей.

It's getting late, we should head home. / Уже поздно, нам следует пойти (направиться) домой.

Which way are you heading? / В какую сторону ты пошёл (направляешься)?

make for — направиться, устремиться

Означает двигаться в направлении какого-либо места, часто быстро или целенаправленно, спасаясь от чего-либо.

When the storm started, we made for the nearest building. / Когда началась буря, мы пошли (бросились) к ближайшему зданию.

The escaped prisoner made for the border. / Сбежавший заключенный пошёл (направился) к границе.

He got out of the car and made for the entrance. / Он вышел из машины и пошёл (направился) ко входу.

come — присоединяйся, подойди

Используется, когда движение направлено к говорящему, или когда говорящий приглашает кого-то присоединиться к нему.

Come with us! / Пойдём с нами!

Are you coming to the party tonight? / Ты пойдёшь сегодня на вечеринку?

Come here, please. / Пойди (подойди) сюда, пожалуйста.

attend — посетить, присутствовать

Означает ‘посетить’ какое-либо мероприятие, занятие или учебное заведение.

She decided to attend the conference. / Она решила пойти (посетить) на конференцию.

How many people will attend the meeting? / Сколько людей пойдёт (придёт) на собрание?

I'm not going to attend that class. / Я не собираюсь пойти на это занятие.

enter — поступить, вступить

Используется в значении ‘поступить’ в учебное заведение, на службу или начать карьеру в какой-либо области.

He decided to enter the army. / Он решил пойти в армию.

She entered university at the age of 17. / Она пошла (поступила) в университет в 17 лет.

My dream is to enter the film industry. / Моя мечта — пойти в киноиндустрию.

join — присоединиться, вступить, записаться

Означает ‘присоединиться’ к какой-либо группе, организации, клубу.

He joined the military after college. / Он пошёл в армию после колледжа.

I'm thinking about joining a fitness club. / Я думаю о том, чтобы пойти (записаться) в фитнес-клуб.

Why don't you join our team? / Почему бы тебе не пойти в нашу команду?

take — решиться на, предпринять

Используется в устойчивых выражениях, означающих ‘решиться на что-то’, ‘выбрать определенный путь’ или ‘предпринять действие’.

He was brave enough to take that risk. / Он был достаточно смел, чтобы пойти на такой риск.

The company refused to take such a measure. / Компания отказалась пойти на такую меру.

We had to take a different route because of the traffic. / Нам пришлось пойти другим путём из-за пробки.

begin — начаться

Используется для описания начала природных явлений или процессов. Синонимично ‘start’.

Suddenly, the rain began to fall. / Внезапно пошёл дождь.

The snow began in the evening. / Снег пошёл вечером.

After his speech, rumors began to spread. / После его речи пошли слухи.

fall — начаться, выпасть

Употребляется, когда речь идет о начале осадков (дождя, снега), часто в составе конструкции ‘begin/start to fall’.

The first snow of the year began to fall. / Пошёл первый в этом году снег.

Heavy rain started to fall. / Пошёл сильный дождь.

Look, the snow is falling! / Смотри, пошёл снег!

Сообщить об ошибке или дополнить