Пошатнуться
Варианты перевода
stagger — пошатнуться, зашататься, идти шатаясь
Двигаться очень неустойчиво, как будто вот-вот упадешь, часто из-за усталости, болезни, опьянения или удара. Описывает резкую, внезапную потерю равновесия.
He staggered to his feet, bleeding from a cut on his head. / Он, пошатываясь, поднялся на ноги, истекая кровью из раны на голове.
The drunk man staggered out of the pub. / Пьяный мужчина, пошатываясь, вышел из паба.
She lost her balance and staggered back. / Она потеряла равновесие и пошатнулась назад.
The force of the explosion made him stagger. / От силы взрыва он пошатнулся.
sway — качаться, колебаться, пошатнуться
Медленно качаться из стороны в сторону или взад-вперед. Часто описывает более плавное или ритмичное движение, чем ‘stagger’, но также может означать потерю равновесия.
He was swaying on his feet, looking exhausted. / Он пошатывался на ногах и выглядел измученным.
The tall building began to sway in the strong wind. / Высокое здание начало качаться от сильного ветра.
She felt dizzy and began to sway. / У нее закружилась голова, и она начала пошатываться.
reel — сильно пошатнуться, зашататься, покачнуться
Сильно пошатнуться или закружиться, потеряв равновесие, как правило, в результате удара, шока или сильного головокружения.
He reeled back from the punch. / Он пошатнулся от удара.
The room started to reel, and I felt faint. / Комната начала кружиться, и я почувствовал, что теряю сознание.
She reeled in horror at the terrible news. / Она пошатнулась от ужаса, услышав ужасные новости.
The impact sent him reeling. / От удара он сильно пошатнулся.
totter — пошатнуться, ковылять, идти нетвердой походкой
Двигаться нетвердо и неустойчиво, как будто вот-вот упадешь. Часто используется для описания походки очень старых, слабых людей или маленьких детей.
The old man tottered down the street with the help of a cane. / Старик, пошатываясь, шел по улице, опираясь на трость.
The baby tottered a few steps before falling down. / Малыш нетвердо сделал несколько шагов, прежде чем упасть.
She tottered for a moment, then regained her balance. / Она на мгновение пошатнулась, но затем восстановила равновесие.
falter — пошатнуться, ослабеть, дрогнуть, поколебаться
Терять силу, уверенность или решимость; ослабевать. Используется как в прямом смысле (о шагах), так и в переносном (о голосе, смелости, экономике).
His courage never faltered. / Его мужество никогда не ослабевало (было непоколебимо).
Her voice faltered as she told them the sad news. / Ее голос дрогнул, когда она сообщала им печальные новости.
The economy is showing signs of faltering. / Экономика демонстрирует признаки ослабления.
His steps began to falter as he grew tired. / Его шаги стали нетвердыми (он пошатнулся), когда он устал.
lurch — пошатнуться, качнуться, дернуться
Сделать резкое, внезапное и неконтролируемое движение, особенно вперед; сильно качнуться.
He lost his footing and lurched forward. / Он оступился и пошатнулся вперед.
The bus lurched to a stop. / Автобус резко дернулся и остановился.
The wounded animal gave a sudden lurch. / Раненое животное внезапно дернулось.
wobble — шататься, качаться, пошатнуться, дрожать
Качаться из стороны в сторону неустойчиво. Может относиться как к людям, теряющим равновесие, так и к предметам (например, шаткий стол).
She was wobbling on her high heels. / Она пошатывалась на высоких каблуках.
The table wobbles because one leg is too short. / Стол шатается, потому что одна ножка слишком короткая.
After the illness, he could only wobble a few steps. / После болезни он мог лишь нетвердо сделать несколько шагов.
be shaken — пошатнуться, быть потрясенным, поколебаться
Переносное значение: быть потрясенным, лишиться уверенности, веры или спокойствия. Используется, когда речь идет об убеждениях, власти, доверии.
His confidence was badly shaken by the defeat. / Его уверенность сильно пошатнулась после поражения.
My faith in the system has been shaken. / Моя вера в систему пошатнулась.
The government's authority has been shaken by the scandal. / Авторитет правительства пошатнулся из-за скандала.
be undermined — пошатнуться, быть подорванным, быть ослабленным
Переносное значение: быть ослабленным, подорванным (часто постепенно или тайно). Используется, когда речь идет об авторитете, позиции, здоровье, основе чего-либо.
The manager's authority was undermined by the constant criticism. / Авторитет менеджера был подорван (пошатнулся) из-за постоянной критики.
His position in the company has been undermined. / Его положение в компании пошатнулось.
Her health was undermined by poor diet and lack of sleep. / Ее здоровье пошатнулось из-за плохого питания и недостатка сна.
