Приверженность

Варианты перевода

commitment — приверженность, преданность (делу), обязательство, решимость

Обязательство или решимость посвятить себя чему-либо (делу, идее, человеку). Подразумевает активное участие, ответственность и выполнение обещаний.

Her commitment to social justice is truly inspiring. / Её приверженность социальной справедливости по-настоящему вдохновляет.

The company demands a high level of commitment from its employees. / Компания требует от своих сотрудников высокой степени приверженности делу.

Their commitment to the project's success was unwavering. / Их приверженность успеху проекта была непоколебимой.

adherence — следование (чему-либо), соблюдение, верность (принципам)

Строгое следование правилам, принципам, традициям или плану. Акцент делается на точном соблюдении установленных норм.

Strict adherence to safety regulations is required at all times. / Требуется постоянная строгая приверженность правилам техники безопасности.

The doctor emphasized the importance of adherence to the treatment plan. / Врач подчеркнул важность приверженности плану лечения.

Their culture is defined by its strong adherence to tradition. / Их культура определяется сильной приверженностью традициям.

He was known for his rigid adherence to the party line. / Он был известен своей жёсткой приверженностью партийной линии.

allegiance — верность, преданность, лояльность (государству)

Верность и преданность государству, правителю, группе или делу, часто носящая формальный или официальный характер (например, присяга).

The soldiers swore an oath of allegiance to their country. / Солдаты принесли клятву верности своей стране.

His allegiance was to his family above all else. / Его приверженность семье была превыше всего.

In the civil war, brothers found themselves with opposing allegiances. / Во время гражданской войны братья оказались по разные стороны, сохранив приверженность разным лагерям.

dedication — преданность, самоотверженность, посвящение себя (делу)

Полная самоотдача и поглощённость каким-либо делом, работой или целью. Подразумевает вложение большого количества времени и усилий.

Her dedication to teaching has inspired generations of students. / Её приверженность преподаванию вдохновила целые поколения студентов.

Becoming a concert pianist requires years of dedication. / Чтобы стать концертным пианистом, требуются годы самоотдачи (приверженности делу).

We appreciate your dedication to this company. / Мы ценим вашу приверженность нашей компании.

devotion — преданность, беззаветная любовь, набожность

Глубокая любовь, преданность и забота по отношению к кому-либо или чему-либо, часто с сильным эмоциональным или духовным оттенком.

He showed lifelong devotion to his wife. / Он проявлял пожизненную преданность своей жене.

Her devotion to the cause of animal welfare is well-known. / Её приверженность делу защиты животных хорошо известна.

The museum is a monument to one man's devotion to art. / Этот музей — памятник приверженности одного человека искусству.

loyalty — верность, преданность, лояльность

Верность и поддержка по отношению к человеку, группе, стране или даже бренду. Подразумевает надёжность и готовность встать на защиту.

The company rewards its employees for their loyalty. / Компания вознаграждает сотрудников за их приверженность (лояльность).

He values loyalty in his friends more than anything. / В своих друзьях он ценит верность (приверженность) больше всего.

Her loyalty to the team never wavered, even when they were losing. / Её приверженность команде никогда не ослабевала, даже когда они проигрывали.

partisanship — партийность, пристрастность, приверженность (партии)

Сильная, часто предвзятая и некритичная, приверженность определённой политической партии, фракции или идее.

The debate descended into bitter partisanship. / Дебаты скатились к ожесточённой партийной приверженности (пристрастности).

The senator was accused of blind partisanship, ignoring the facts. / Сенатора обвинили в слепой партийной приверженности и игнорировании фактов.

He called on politicians to put aside partisanship and work for the good of the country. / Он призвал политиков отбросить партийные приверженности и работать на благо страны.

Сообщить об ошибке или дополнить