Притяжение
Варианты перевода
attraction — притяжение, влечение, привлекательность, тяготение
Физическая сила, которая заставляет объекты двигаться друг к другу.
The law of magnetic attraction and repulsion is fundamental to physics. / Закон магнитного притяжения и отталкивания является фундаментальным в физике.
There is a strong attraction between them. / Между ними сильное взаимное притяжение.
The main attraction of the city is its beautiful architecture. / Главная точка притяжения (достопримечательность) города — это его красивая архитектура.
I don't understand his attraction to dangerous sports. / Я не понимаю его притяжения (интереса) к опасным видам спорта.
gravitation — гравитация, тяготение
Научный, физический термин, обозначающий силу всемирного тяготения, которая действует между любыми двумя телами, обладающими массой. Используется в формальном или академическом контексте.
Newton's law of universal gravitation explains how planets move. / Закон всемирного тяготения Ньютона объясняет, как движутся планеты.
Gravitation is the force that holds galaxies together. / Гравитация (притяжение) — это сила, которая удерживает галактики вместе.
He is studying the effects of gravitation on light. / Он изучает влияние гравитации (притяжения) на свет.
gravity — гравитация, сила тяжести, тяготение
Наиболее употребительный термин для обозначения силы притяжения, особенно силы, притягивающей объекты к поверхности Земли или другого крупного небесного тела.
An apple falls from a tree because of gravity. / Яблоко падает с дерева из-за силы тяжести (притяжения).
Astronauts experience zero gravity in space. / Астронавты испытывают невесомость (нулевое притяжение) в космосе.
The Moon's gravity causes tides on Earth. / Притяжение Луны вызывает приливы и отливы на Земле.
pull — тяга, влечение, сила притяжения
Обозначает силу, которая тянет или притягивает что-либо. Может использоваться как в прямом (магнитное питяжение), так и в переносном смысле (притяжение к идее, месту).
You can feel the pull of the strong magnet. / Вы можете почувствовать притяжение сильного магнита.
The gravitational pull of the Sun keeps the Earth in orbit. / Гравитационное притяжение Солнца удерживает Землю на орбите.
Many people feel the pull of the big city and move there for work. / Многие люди ощущают притяжение большого города и переезжают туда ради работы.
She felt a strong pull towards her home country. / Она почувствовала сильное притяжение (тягу) к своей родной стране.
draw — приманка, привлекательность, притягательная черта
Используется как существительное, чтобы описать то, что привлекает людей или вызывает интерес; главная приманка или привлекательная особенность.
The main draw for tourists is the historic city center. / Главное, что привлекает туристов (главная точка притяжения), — это исторический центр города.
The star actor is the biggest draw of the new film. / Звездный актер — главный фактор притяжения (привлекательности) нового фильма.
For many, the salary is the main draw of the job. / Для многих зарплата — это главная притягательная сторона этой работы.
allure — обаяние, очарование, соблазн, притягательность
Переносное значение ‘притяжения’, описывающее загадочную, манящую и чарующую привлекательность чего-либо или кого-либо. Часто связано с чем-то таинственным или недоступным.
The allure of forbidden fruit is powerful. / Притяжение запретного плода очень сильно.
He couldn't resist the allure of the sea. / Он не мог устоять перед обаянием (маняще силой) моря.
Part of the country's allure is its mysterious history. / Часть притягательности этой страны заключается в ее таинственной истории.
appeal — привлекательность, обаяние, притягательность
Качество, которое делает что-то или кого-то интересным или привлекательным для широкой аудитории. Часто используется для описания продуктов, идей, произведений искусства.
This style of music has a very broad appeal. / Этот стиль музыки имеет очень широкую привлекательность (притягателен для многих).
The book's appeal lies in its relatable characters. / Притягательность книги заключается в ее персонажах, в которых легко узнать себя.
I've never understood the appeal of camping. / Я никогда не понимал, в чем притягательность (привлекательность) кемпинга.
charm — обаяние, очарование, шарм, прелесть
Привлекательность, основанная на приятных, милых или очаровательных качествах. Часто используется для описания личности человека или атмосферы места.
The old town has retained much of its historic charm. / Старый город сохранил большую часть своего исторического очарования (притягательности).
He used his charm to persuade them. / Он использовал своё обаяние (притягательность), чтобы их убедить.
It's a small hotel, but it's full of charm. / Это небольшой отель, но он полон очарования (уютной притягательности).
