Притяжение

Варианты перевода

attraction — притяжение, влечение, привлекательность, тяготение

Физическая сила, которая заставляет объекты двигаться друг к другу.

The law of magnetic attraction and repulsion is fundamental to physics. / Закон магнитного притяжения и отталкивания является фундаментальным в физике.

There is a strong attraction between them. / Между ними сильное взаимное притяжение.

The main attraction of the city is its beautiful architecture. / Главная точка притяжения (достопримечательность) города — это его красивая архитектура.

I don't understand his attraction to dangerous sports. / Я не понимаю его притяжения (интереса) к опасным видам спорта.

gravitation — гравитация, тяготение

Научный, физический термин, обозначающий силу всемирного тяготения, которая действует между любыми двумя телами, обладающими массой. Используется в формальном или академическом контексте.

Newton's law of universal gravitation explains how planets move. / Закон всемирного тяготения Ньютона объясняет, как движутся планеты.

Gravitation is the force that holds galaxies together. / Гравитация (притяжение) — это сила, которая удерживает галактики вместе.

He is studying the effects of gravitation on light. / Он изучает влияние гравитации (притяжения) на свет.

gravity — гравитация, сила тяжести, тяготение

Наиболее употребительный термин для обозначения силы притяжения, особенно силы, притягивающей объекты к поверхности Земли или другого крупного небесного тела.

An apple falls from a tree because of gravity. / Яблоко падает с дерева из-за силы тяжести (притяжения).

Astronauts experience zero gravity in space. / Астронавты испытывают невесомость (нулевое притяжение) в космосе.

The Moon's gravity causes tides on Earth. / Притяжение Луны вызывает приливы и отливы на Земле.

pull — тяга, влечение, сила притяжения

Обозначает силу, которая тянет или притягивает что-либо. Может использоваться как в прямом (магнитное питяжение), так и в переносном смысле (притяжение к идее, месту).

You can feel the pull of the strong magnet. / Вы можете почувствовать притяжение сильного магнита.

The gravitational pull of the Sun keeps the Earth in orbit. / Гравитационное притяжение Солнца удерживает Землю на орбите.

Many people feel the pull of the big city and move there for work. / Многие люди ощущают притяжение большого города и переезжают туда ради работы.

She felt a strong pull towards her home country. / Она почувствовала сильное притяжение (тягу) к своей родной стране.

draw — приманка, привлекательность, притягательная черта

Используется как существительное, чтобы описать то, что привлекает людей или вызывает интерес; главная приманка или привлекательная особенность.

The main draw for tourists is the historic city center. / Главное, что привлекает туристов (главная точка притяжения), — это исторический центр города.

The star actor is the biggest draw of the new film. / Звездный актер — главный фактор притяжения (привлекательности) нового фильма.

For many, the salary is the main draw of the job. / Для многих зарплата — это главная притягательная сторона этой работы.

allure — обаяние, очарование, соблазн, притягательность

Переносное значение ‘притяжения’, описывающее загадочную, манящую и чарующую привлекательность чего-либо или кого-либо. Часто связано с чем-то таинственным или недоступным.

The allure of forbidden fruit is powerful. / Притяжение запретного плода очень сильно.

He couldn't resist the allure of the sea. / Он не мог устоять перед обаянием (маняще силой) моря.

Part of the country's allure is its mysterious history. / Часть притягательности этой страны заключается в ее таинственной истории.

appeal — привлекательность, обаяние, притягательность

Качество, которое делает что-то или кого-то интересным или привлекательным для широкой аудитории. Часто используется для описания продуктов, идей, произведений искусства.

This style of music has a very broad appeal. / Этот стиль музыки имеет очень широкую привлекательность (притягателен для многих).

The book's appeal lies in its relatable characters. / Притягательность книги заключается в ее персонажах, в которых легко узнать себя.

I've never understood the appeal of camping. / Я никогда не понимал, в чем притягательность (привлекательность) кемпинга.

charm — обаяние, очарование, шарм, прелесть

Привлекательность, основанная на приятных, милых или очаровательных качествах. Часто используется для описания личности человека или атмосферы места.

The old town has retained much of its historic charm. / Старый город сохранил большую часть своего исторического очарования (притягательности).

He used his charm to persuade them. / Он использовал своё обаяние (притягательность), чтобы их убедить.

It's a small hotel, but it's full of charm. / Это небольшой отель, но он полон очарования (уютной притягательности).

Сообщить об ошибке или дополнить