Промелькнуть

Варианты перевода

flash — промелькнуть, сверкнуть, блеснуть, вспыхнуть, мелькнуть

О короткой и яркой вспышке света, или о чём-то, что появляется и исчезает очень быстро, как вспышка. Также используется для эмоций, быстро отражающихся на лице.

A thought flashed through my mind. / В моей голове промелькнула мысль.

Lightning flashed across the sky. / В небе блеснула (сверкнула) молния.

A look of anger flashed across his face. / На его лице промелькнуло выражение гнева.

A red car flashed past us on the highway. / Мимо нас по шоссе промелькнула красная машина.

flit — порхать, мелькать, скользить

О легком, быстром и часто беспорядочном движении, словно порхание бабочки или полет птицы. Часто используется для теней, улыбок, мыслей.

A smile flitted across her lips. / Улыбка промелькнула на её губах.

Butterflies flitted from flower to flower. / Бабочки порхали с цветка на цветок.

Shadows flitted across the walls. / Тени мелькали по стенам.

Various ideas flitted through her mind. / В её голове промелькнули разные идеи.

gleam — блеснуть, сверкнуть, мерцать, светиться

О слабом или отраженном свете, который мягко вспыхивает. Также используется для описания эмоций, которые ненадолго появляются в глазах.

A light gleamed in the distance. / Вдалеке мелькнул огонек.

Mischief gleamed in his eyes. / В его глазах промелькнуло озорство.

A flicker of hope gleamed in her eyes. / В её глазах промелькнул проблеск надежды.

Something metallic gleamed in the grass. / В траве промелькнуло (блеснуло) что-то металлическое.

flicker — мерцать, дрожать (о свете), мелькнуть

О неровном, дрожащем свете (как у свечи) или о чувстве/выражении лица, которое появляется на мгновение и исчезает.

A smile flickered across her face. / Улыбка промелькнула на её лице.

Doubt flickered in her eyes for a moment. / На мгновение в её глазах промелькнуло сомнение.

The image on the old TV flickered and disappeared. / Изображение на старом телевизоре мелькнуло и исчезло.

dart — метнуться, ринуться, шмыгнуть

О резком, быстром и внезапном движении. Обычно используется для людей, животных или глаз.

A lizard darted across the path. / Ящерица ринулась (метнулась) через тропинку.

His eyes darted around the room. / Его взгляд промелькнул (метнулся) по комнате.

She darted behind the curtain to hide. / Она ринулась за штору, чтобы спрятаться.

streak — пронестись, прочертить, промчаться

О движении с очень большой скоростью по прямой линии, оставляя за собой видимый след или ощущение скорости.

A shooting star streaked across the night sky. / В ночном небе промелькнула падающая звезда.

The cat streaked out of the room. / Кошка промелькнула (вихрем вылетела) из комнаты.

A brightly colored bird streaked past the window. / За окном промелькнула яркая птица.

whisk — шмыгнуть, юркнуть, пронестись

О очень быстром, легком и внезапном движении, часто когда кто-то или что-то исчезает из вида.

The rabbit whisked into its burrow. / Кролик шмыгнул (промелькнул) в свою нору.

She whisked past me so quickly I barely saw her. / Она промелькнула мимо меня так быстро, что я едва ее заметил.

A tiny mouse whisked across the floor. / Крошечная мышь промелькнула по полу.

cross one's mind — прийти в голову, прийти на ум, осенить

Устойчивое выражение, которое означает, что мысль или идея внезапно и ненадолго появилась в сознании. Прямой перевод ‘прийти в голову’.

A strange thought crossed his mind. / Странная мысль промелькнула у него в голове.

It never crossed my mind that he might be lying. / Мне и в голову не приходило, что он может лгать.

Did it ever cross your mind to just leave? / Тебе когда-нибудь приходила в голову мысль просто уехать?

zip by — проноситься, пролетать, промчаться

О движении мимо чего-либо с большой скоростью, часто со свистящим звуком (как застежка-молния). Неформальный стиль.

The cars were zipping by on the highway. / Машины проносились (мелькали) мимо по шоссе.

The summer just zipped by. / Лето просто пролетело (промелькнуло).

A motorcycle zipped by us at full speed. / Мимо нас на полной скорости промелькнул мотоцикл.

shoot past — промчаться, пронестись, пролететь

Означает промчаться мимо кого-то или чего-то с очень высокой скоростью, как будто выстрелили.

A racing car shot past the finish line. / Гоночная машина промелькнула через финишную черту.

He shot past me on his bike without saying hello. / Он промчался (промелькнул) мимо меня на своем велосипеде, не поздоровавшись.

The asteroid shot past the Earth. / Астероид пронесся (промелькнул) мимо Земли.

zip — пронестись, промчаться, носиться

Передвигаться очень быстро. Часто используется в неформальной речи. Похоже на ‘zip by’, но может использоваться и без указания того, мимо чего происходит движение.

A hummingbird zipped from one flower to another. / Колибри стремительно перелетала (мелькала) от одного цветка к другому.

He zipped down the street on his new scooter. / Он промчался (промелькнул) по улице на своем новом самокате.

The kids zipped around the playground. / Дети носились (мелькали) по игровой площадке.

shoot — вылететь, метнуться, ринуться

Двигаться внезапно и очень быстро в определенном направлении. Создает образ стремительного, неудержимого движения.

A car shot out from a side street. / Машина вылетела (промелькнула) с боковой улицы.

The cat shot under the sofa when the dog came in. / Кошка метнулась (промелькнула) под диван, когда вошла собака.

The kids shot out of the school doors at the end of the day. / В конце дня дети вылетели пулей (промелькнули) из школьных дверей.

slip by — пролететь, пройти незаметно, ускользнуть

Обычно говорится о времени, которое проходит быстро и незаметно.

The hours just slipped by as we talked. / Часы просто пролетели (промелькнули), пока мы разговаривали.

Another year has slipped by. / Промелькнул еще один год.

Childhood seems to slip by so quickly. / Кажется, детство проходит (промелькивает) так быстро.

Сообщить об ошибке или дополнить