Промелькнуть
Варианты перевода
flash — промелькнуть, сверкнуть, блеснуть, вспыхнуть, мелькнуть
О короткой и яркой вспышке света, или о чём-то, что появляется и исчезает очень быстро, как вспышка. Также используется для эмоций, быстро отражающихся на лице.
A thought flashed through my mind. / В моей голове промелькнула мысль.
Lightning flashed across the sky. / В небе блеснула (сверкнула) молния.
A look of anger flashed across his face. / На его лице промелькнуло выражение гнева.
A red car flashed past us on the highway. / Мимо нас по шоссе промелькнула красная машина.
flit — порхать, мелькать, скользить
О легком, быстром и часто беспорядочном движении, словно порхание бабочки или полет птицы. Часто используется для теней, улыбок, мыслей.
A smile flitted across her lips. / Улыбка промелькнула на её губах.
Butterflies flitted from flower to flower. / Бабочки порхали с цветка на цветок.
Shadows flitted across the walls. / Тени мелькали по стенам.
Various ideas flitted through her mind. / В её голове промелькнули разные идеи.
gleam — блеснуть, сверкнуть, мерцать, светиться
О слабом или отраженном свете, который мягко вспыхивает. Также используется для описания эмоций, которые ненадолго появляются в глазах.
A light gleamed in the distance. / Вдалеке мелькнул огонек.
Mischief gleamed in his eyes. / В его глазах промелькнуло озорство.
A flicker of hope gleamed in her eyes. / В её глазах промелькнул проблеск надежды.
Something metallic gleamed in the grass. / В траве промелькнуло (блеснуло) что-то металлическое.
flicker — мерцать, дрожать (о свете), мелькнуть
О неровном, дрожащем свете (как у свечи) или о чувстве/выражении лица, которое появляется на мгновение и исчезает.
A smile flickered across her face. / Улыбка промелькнула на её лице.
Doubt flickered in her eyes for a moment. / На мгновение в её глазах промелькнуло сомнение.
The image on the old TV flickered and disappeared. / Изображение на старом телевизоре мелькнуло и исчезло.
dart — метнуться, ринуться, шмыгнуть
О резком, быстром и внезапном движении. Обычно используется для людей, животных или глаз.
A lizard darted across the path. / Ящерица ринулась (метнулась) через тропинку.
His eyes darted around the room. / Его взгляд промелькнул (метнулся) по комнате.
She darted behind the curtain to hide. / Она ринулась за штору, чтобы спрятаться.
streak — пронестись, прочертить, промчаться
О движении с очень большой скоростью по прямой линии, оставляя за собой видимый след или ощущение скорости.
A shooting star streaked across the night sky. / В ночном небе промелькнула падающая звезда.
The cat streaked out of the room. / Кошка промелькнула (вихрем вылетела) из комнаты.
A brightly colored bird streaked past the window. / За окном промелькнула яркая птица.
whisk — шмыгнуть, юркнуть, пронестись
О очень быстром, легком и внезапном движении, часто когда кто-то или что-то исчезает из вида.
The rabbit whisked into its burrow. / Кролик шмыгнул (промелькнул) в свою нору.
She whisked past me so quickly I barely saw her. / Она промелькнула мимо меня так быстро, что я едва ее заметил.
A tiny mouse whisked across the floor. / Крошечная мышь промелькнула по полу.
cross one's mind — прийти в голову, прийти на ум, осенить
Устойчивое выражение, которое означает, что мысль или идея внезапно и ненадолго появилась в сознании. Прямой перевод ‘прийти в голову’.
A strange thought crossed his mind. / Странная мысль промелькнула у него в голове.
It never crossed my mind that he might be lying. / Мне и в голову не приходило, что он может лгать.
Did it ever cross your mind to just leave? / Тебе когда-нибудь приходила в голову мысль просто уехать?
zip by — проноситься, пролетать, промчаться
О движении мимо чего-либо с большой скоростью, часто со свистящим звуком (как застежка-молния). Неформальный стиль.
The cars were zipping by on the highway. / Машины проносились (мелькали) мимо по шоссе.
The summer just zipped by. / Лето просто пролетело (промелькнуло).
A motorcycle zipped by us at full speed. / Мимо нас на полной скорости промелькнул мотоцикл.
shoot past — промчаться, пронестись, пролететь
Означает промчаться мимо кого-то или чего-то с очень высокой скоростью, как будто выстрелили.
A racing car shot past the finish line. / Гоночная машина промелькнула через финишную черту.
He shot past me on his bike without saying hello. / Он промчался (промелькнул) мимо меня на своем велосипеде, не поздоровавшись.
The asteroid shot past the Earth. / Астероид пронесся (промелькнул) мимо Земли.
zip — пронестись, промчаться, носиться
Передвигаться очень быстро. Часто используется в неформальной речи. Похоже на ‘zip by’, но может использоваться и без указания того, мимо чего происходит движение.
A hummingbird zipped from one flower to another. / Колибри стремительно перелетала (мелькала) от одного цветка к другому.
He zipped down the street on his new scooter. / Он промчался (промелькнул) по улице на своем новом самокате.
The kids zipped around the playground. / Дети носились (мелькали) по игровой площадке.
shoot — вылететь, метнуться, ринуться
Двигаться внезапно и очень быстро в определенном направлении. Создает образ стремительного, неудержимого движения.
A car shot out from a side street. / Машина вылетела (промелькнула) с боковой улицы.
The cat shot under the sofa when the dog came in. / Кошка метнулась (промелькнула) под диван, когда вошла собака.
The kids shot out of the school doors at the end of the day. / В конце дня дети вылетели пулей (промелькнули) из школьных дверей.
slip by — пролететь, пройти незаметно, ускользнуть
Обычно говорится о времени, которое проходит быстро и незаметно.
The hours just slipped by as we talked. / Часы просто пролетели (промелькнули), пока мы разговаривали.
Another year has slipped by. / Промелькнул еще один год.
Childhood seems to slip by so quickly. / Кажется, детство проходит (промелькивает) так быстро.
