Распустить

Варианты перевода

dissolve — распустить, расформировать, ликвидировать, упразднить

Официально прекратить деятельность организации, парламента или другого официального органа.

The prime minister asked the Queen to dissolve Parliament. / Премьер-министр попросил королеву распустить парламент.

The committee was dissolved after completing its report. / Комитет был распущен после завершения своего доклада.

The government decided to dissolve the state-owned company. / Правительство решило распустить государственную компанию.

dismiss — отпустить, расформировать

Отпустить группу людей, прекратив занятие или собрание.

The teacher dismissed the class ten minutes early. / Учитель отпустил класс на десять минут раньше.

After the final speech, the chairman dismissed the meeting. / После заключительной речи председатель распустил собрание.

The general dismissed his troops for the day. / Генерал распустил своих солдат на сегодня.

disband — расформировать, самораспуститься, ликвидировать

Прекратить существование группы или организации, особенно неформальной (например, музыкальной группы) или военной.

The manager decided to disband the team after a series of losses. / Менеджер решил распустить команду после серии поражений.

The special police unit was disbanded due to budget cuts. / Специальный полицейский отряд был распущен из-за сокращения бюджета.

After the war, the victorious army was disbanded. / После войны армия-победительница была распущена.

let down — опустить

Позволить волосам свободно свисать, убрав их из причёски (например, из хвоста или пучка).

She took out the pins and let down her long hair. / Она вынула заколки и распустила свои длинные волосы.

It's Friday! Time to go home and let your hair down. / Сегодня пятница! Пора идти домой и расслабиться (идиома, букв.: распустить волосы).

Letting her hair down, she felt much more comfortable. / Распустив волосы, она почувствовала себя гораздо комфортнее.

spread — распространять

Распространять информацию, особенно слухи, сплетни или ложные сведения.

Who has been spreading these malicious rumors about me? / Кто распустил обо мне эти злобные слухи?

Don't spread gossip, it's not a nice thing to do. / Не распускай сплетни, это нехорошо.

The false news was spread through social media. / Ложная новость была распущена (распространена) через социальные сети.

unravel — расплести, распутать

Расплести что-либо вязаное или намотанное (свитер, клубок ниток).

I had to unravel the entire scarf because of one mistake. / Мне пришлось распустить весь шарф из-за одной ошибки.

The kitten played with the ball of yarn until it completely unraveled. / Котёнок играл с клубком пряжи, пока тот полностью не распустился.

She unraveled an old sweater to reuse the wool. / Она распустила старый свитер, чтобы повторно использовать шерсть.

untie — развязать

Развязать что-либо завязанное (узел, шнурки, ленту). Часто взаимозаменяемо с ‘развязать’.

Could you help me untie this knot in my shoelace? / Не мог бы ты помочь мне распустить (развязать) этот узел на шнурке?

She untied the ribbon and opened the present. / Она распустила (развязала) ленту и открыла подарок.

He sat down and untied his muddy boots. / Он сел и распустил (развязал) свои грязные ботинки.

loosen — ослабить

Сделать что-либо менее тугим или натянутым (пояс, галстук, узел).

He loosened his tie as soon as he got home. / Он распустил (ослабил) галстук, как только пришёл домой.

She had to loosen her belt after the big meal. / Ей пришлось распустить (ослабить) пояс после обильной еды.

If the knot is too tight, try to loosen it first. / Если узел слишком тугой, попробуй сначала его распустить (ослабить).

spoil — избаловать, потакать

Избаловать кого-либо, особенно ребёнка, чрезмерным потаканием. Человек, которого так воспитали, называется ‘распущенный’ (spoiled).

If you give him everything he asks for, you will spoil him. / Если ты будешь давать ему всё, что он просит, ты его распустишь (избалуешь).

His parents spoiled him, and now he is very selfish. / Родители распустили (избаловали) его, и теперь он очень эгоистичен.

Don't spoil your children; they need to learn discipline. / Не распускайте своих детей, им нужно учиться дисциплине.

let out — расшить, выпустить

Сделать предмет одежды шире или свободнее, выпустив ткань из шва.

I've gained some weight, I need to let out my favorite dress. / Я немного поправилась, мне нужно распустить моё любимое платье.

A tailor can easily let out the waist of these pants. / Портной может легко распустить эти брюки в талии.

This jacket is a bit tight, can you let it out a little? / Этот пиджак немного тесноват, вы можете его немного распустить?

fire — уволить, сократить, расформировать

Уволить с работы. В значении ‘распустить’ обычно применяется к группе людей или целому отделу, а не к одному человеку.

The new CEO fired the entire research department. / Новый директор распустил (уволил) весь исследовательский отдел.

After the merger, the company fired hundreds of employees. / После слияния компания распустила (уволила) сотни сотрудников.

They threatened to fire the whole team if the results didn't improve. / Они пригрозили распустить (уволить) всю команду, если результаты не улучшатся.

unfurl — развернуть, раскрыть

Развернуть что-либо свёрнутое или сложенное, например, парус, флаг или знамя.

The sailors unfurled the mainsail to catch the morning breeze. / Моряки распустили грот, чтобы поймать утренний бриз.

The protestors unfurled a huge banner with their slogan. / Протестующие распустили (развернули) огромный баннер со своим лозунгом.

As the flower's petals unfurled, their beautiful color was revealed. / Когда лепестки цветка распустились, открылся их прекрасный цвет.

Сообщить об ошибке или дополнить