Расстояние
Варианты перевода
distance — расстояние, дистанция, промежуток, отдаление
Основное и наиболее общее слово для обозначения протяжённости в пространстве между двумя точками или объектами.
What is the distance between Moscow and St. Petersburg? / Какое расстояние между Москвой и Санкт-Петербургом?
Keep a safe distance from the car in front of you. / Держите безопасное расстояние до впереди идущей машины.
He ran a long distance every morning. / Каждое утро он пробегал большое расстояние (длинную дистанцию).
From a distance, the city looks beautiful. / На расстоянии (издалека) город выглядит красиво.
space — пространство, промежуток, место
Обозначает пустое место или промежуток между объектами. Часто используется, когда речь идет о наличии свободного места.
Leave a space of at least one meter between the desks. / Оставьте расстояние (промежуток) не менее метра между партами.
The space between the two houses was very narrow. / Расстояние (пространство) между двумя домами было очень узким.
Is there enough space for another chair? / Здесь достаточно места (расстояния) для еще одного стула?
gap — зазор, промежуток, щель, разрыв
Обычно означает небольшой разрыв, зазор, щель или промежуток между двумя объектами.
Mind the gap between the train and the platform. / Внимание, зазор между поездом и платформой.
There's a gap in the fence where the animals get through. / В заборе есть разрыв (промежуток), через который пролезают животные.
He had a small gap between his front teeth. / У него было небольшое расстояние (щель) между передними зубами.
range — дальность, дистанция, радиус действия, диапазон
Используется для обозначения максимального расстояния, на которое что-то может действовать, распространяться или быть видимым (дальность, радиус действия).
The missile has a range of 300 kilometers. / Дальность полета (расстояние) этой ракеты составляет 300 километров.
We are out of range of their artillery. / Мы находимся вне зоны досягаемости (на недосягаемом расстоянии) их артиллерии.
What is the hearing range of a dog? / Каково расстояние, на котором слышит собака (диапазон слуха)?
span — пролёт, размах, промежуток, охват
Означает расстояние между двумя опорами или концами чего-либо, например, моста или крыльев. Также может означать промежуток времени.
The bridge has a span of 200 meters. / Мост имеет пролет (расстояние между опорами) в 200 метров.
The eagle has a large wingspan. / У орла большой размах (расстояние между концами) крыльев.
The arch spanned the entire width of the river. / Арка перекрывала всё расстояние по ширине реки.
stretch — участок, отрезок, протяжение
Обозначает непрерывный участок или протяженность чего-либо, например, дороги, земли или воды.
This is a dangerous stretch of road. / Это опасный участок (полоса) дороги.
We drove along a long stretch of desert highway. / Мы ехали по длинному участку (на большом расстоянии) пустынного шоссе.
There is a beautiful stretch of coastline just south of the city. / К югу от города есть прекрасный участок (отрезок) побережья.
interval — интервал, промежуток
Промежуток или расстояние между объектами, часто расположенными в ряд или последовательно через равные промежутки.
The trees were planted at intervals of five meters. / Деревья были посажены с интервалами (на расстоянии) в пять метров.
There should be a two-second interval between cars on the highway. / Между машинами на шоссе должен быть двухсекундный интервал (расстояние).
He checked the map at regular intervals. / Он сверялся с картой через равные промежутки (расстояния).
length — длина, протяженность
Обозначает протяженность или расстояние от одного конца объекта до другого; длина.
The length of the pool is 25 meters. / Длина (расстояние от края до края) бассейна - 25 метров.
We walked the full length of the beach. / Мы прошли пляж по всей его длине (преодолели всё расстояние).
The rope was not of sufficient length. / Веревка была недостаточной длины.
separation — разделение, промежуток, дистанция
Расстояние, которое разделяет два или более объекта, подчеркивая их раздельное положение.
The minimum separation between aircraft is five miles. / Минимальное расстояние (разделение) между самолетами составляет пять миль.
There is a 10-foot separation between the two buildings. / Между двумя зданиями расстояние (разделение) в 10 футов.
A wall provides separation between the two rooms. / Стена обеспечивает разделение (создает расстояние) между двумя комнатами.
clearance — зазор, просвет, проход
Технический термин, обозначающий зазор или свободное пространство, необходимое для прохода, движения или функционирования.
The truck was too high and didn't have enough clearance to pass under the bridge. / Грузовик был слишком высоким, и ему не хватило высоты (расстояния), чтобы проехать под мостом.
Check the piston clearance before assembling the engine. / Проверьте зазор (расстояние) поршня перед сборкой двигателя.
This sign indicates the maximum vertical clearance for vehicles. / Этот знак указывает максимальную высоту (допустимое расстояние по вертикали) для транспортных средств.
spacing — интервал, расстановка, промежуток
Обозначает расстояние, с которым объекты расставлены друг от друга, интервал при расстановке.
The spacing of the chairs was too close. / Расстояние между стульями было слишком маленьким.
Use double spacing for your essay. / Используйте двойной интервал (расстояние между строками) в вашем эссе.
Proper spacing of plants is important for their growth. / Правильное расстояние между растениями при посадке важно для их роста.
