Садиться

Варианты перевода

sit down — садиться, присаживаться, усаживаться

Основное и самое распространённое значение: принимать сидячее положение. Используется в большинстве повседневных ситуаций.

Please, sit down. / Пожалуйста, садитесь.

He is sitting down at his desk to start working. / Он садится за свой стол, чтобы начать работать.

Every time the bell rings, the students sit down. / Каждый раз, когда звенит звонок, ученики садятся.

take a seat — присаживайтесь, займите место

Вежливое приглашение сесть. Более формально, чем ‘sit down’. Часто используется, когда вы предлагаете кому-то стул или место.

Please, come in and take a seat. / Пожалуйста, входите и садитесь.

The doctor will be with you in a moment. You can take a seat over there. / Доктор сейчас подойдёт. Вы можете сесть вон там.

Ladies and gentlemen, please take a seat, the show is about to begin. / Дамы и господа, пожалуйста, садитесь, представление скоро начнется.

have a seat — присаживайтесь, располагайтесь

Ещё один вежливый и гостеприимный способ предложить кому-либо сесть. Очень похож на ‘take a seat’.

Welcome to my office. Please, have a seat. / Добро пожаловать в мой кабинет. Пожалуйста, садитесь.

Make yourself comfortable, have a seat on the sofa. / Устраивайтесь поудобнее, садитесь на диван.

Can I help you? — Yes, I have an appointment. — Of course, have a seat. / Я могу вам помочь? — Да, у меня назначена встреча. — Конечно, присаживайтесь.

take a chair — садись на стул, бери стул

Буквальное предложение взять стул и сесть. Используется, когда вы физически указываете на стул или предлагаете его.

There's an empty spot here, take a chair. / Здесь есть свободное место, бери стул и садись.

We can talk here. Please, take a chair. / Мы можем поговорить здесь. Пожалуйста, садитесь.

Don't just stand there, take a chair! / Не стой просто так, садись на стул!

take one's seat — занимать своё место, рассаживаться по местам

Формальный вариант. Означает занять своё (заранее определённое) место, например, в театре, самолёте или на собрании.

The audience began to take their seats. / Зрители начали садиться на свои места.

Please take your seats, the performance will begin shortly. / Пожалуйста, займите свои места (садитесь), представление скоро начнется.

The delegates were taking their seats for the opening session. / Делегаты садились на свои места перед открытием сессии.

get on — входить в транспорт, совершать посадку на

Используется, когда речь идет о посадке в общественный транспорт большого размера, такой как автобус, поезд, самолёт.

You need to get on the bus before it leaves. / Тебе нужно сесть в автобус, пока он не уехал.

He gets on the train at the same station every morning. / Он каждое утро садится на поезд на одной и той же станции.

Let's get on the plane, they've started boarding. / Давай садиться в самолёт, уже начали посадку.

board — производить посадку, садиться на борт

Более формальный синоним для ‘get on’. Чаще всего используется для самолётов, кораблей и поездов.

All passengers for flight 101 to London should now board the aircraft. / Все пассажиры рейса 101 в Лондон теперь должны сесть в самолёт.

We will board the ship at 5 PM. / Мы сядем на корабль в 5 часов вечера.

The team is boarding the train to Moscow. / Команда садится на поезд в Москву.

get in — садиться в машину

Используется для посадки в небольшой транспорт, обычно в машину или такси.

Hurry up and get in the car! / Быстрее, садись (входи) в машину!

She opened the door and got in the taxi. / Она открыла дверь и села в такси.

He helped his grandmother get in the car. / Он помог бабушке сесть в машину.

land — приземляться, совершать посадку

Означает приземляться. Используется для самолётов, вертолётов, а также для птиц и насекомых.

The plane is preparing to land. / Самолет готовится садиться.

A beautiful butterfly landed on my hand. / Красивая бабочка села мне на руку.

Look, a seagull is landing on the roof. / Смотри, чайка садится на крышу.

alight — опускаться, приземляться

Формальное или литературное слово, означающее, что птица или насекомое опускается и садится на что-либо.

A monarch butterfly alighted on a flower. / Бабочка-монарх села на цветок.

We watched as the eagle alighted on a tall tree. / Мы наблюдали, как орёл сел на высокое дерево.

A dragonfly alighted on the surface of the water. / Стрекоза села на поверхность воды.

light — опускаться, приземляться

Похоже на ‘alight’, означает легко и изящно опуститься, сесть на что-либо (о птицах, насекомых, снежинках).

A little bird lit on the branch outside my window. / Маленькая птичка села на ветку за моим окном.

The bee lit upon the rose. / Пчела села на розу.

A snowflake lit on her nose. / Снежинка села ей на нос.

perch — усаживаться на жёрдочку, взгромоздиться

Означает садиться на что-то узкое, высокое, как на жёрдочку. Обычно используется для птиц.

Two sparrows perched on the fence. / Два воробья сели на забор.

The cat loves to perch on the windowsill. / Кошка любит садиться на подоконник.

A parrot perched on his shoulder. / Попугай сел ему на плечо.

set — заходить, закатываться

Используется, когда говорят о солнце или луне, которые опускаются за горизонт.

We watched the sun set over the ocean. / Мы наблюдали, как солнце село за океан.

It gets cold quickly after the sun sets. / Становится холодно быстро после того, как садится солнце.

The sun is setting earlier every day in autumn. / Осенью солнце садится раньше с каждым днём.

go down — заходить, садиться

Менее формальный способ сказать ‘set’, когда речь идет о солнце.

Let's find a good spot to watch the sun go down. / Давай найдем хорошее место, чтобы посмотреть, как садится солнце.

The sky turns beautiful colors when the sun goes down. / Небо окрашивается в красивые цвета, когда солнце садится.

We should head back before the sun goes down. / Нам нужно возвращаться, пока не село солнце.

shrink — давать усадку, уменьшаться в размере

Относится к ткани или одежде, которая уменьшается в размере после стирки.

This cotton shirt will shrink if you wash it in hot water. / Эта хлопковая рубашка сядет, если постирать её в горячей воде.

I'm afraid my new wool sweater has shrunk. / Боюсь, мой новый шерстяной свитер сел.

These jeans always shrink a little after washing. / Эти джинсы всегда немного садятся после стирки.

run down — разряжаться

Говоря о батарейках или аккумуляторах: терять заряд, разряжаться.

The battery in my phone is running down quickly. / Батарейка в моём телефоне быстро садится.

I need to change the batteries in the remote; they have run down. / Мне нужно поменять батарейки в пульте; они сели.

If you leave the lights on, the car battery will run down. / Если оставить фары включенными, аккумулятор в машине сядет.

go to prison — сесть в тюрьму, попасть в тюрьму

Разговорное выражение, означающее быть осуждённым и отправленным в тюрьму.

He went to prison for robbery. / Он сел в тюрьму за грабеж.

If they catch him, he will go to prison for a long time. / Если его поймают, он сядет в тюрьму надолго.

She was afraid she would go to prison for her actions. / Она боялась, что сядет в тюрьму за свои действия.

settle — оседать, опускаться

Означает опускаться и покрывать поверхность (о пыли, тумане, осадке в жидкости).

Dust settles on everything if you don't clean for a week. / Пыль садится на всё, если не убираться неделю.

A thick fog settled over the valley. / На долину сел густой туман.

Wait for the coffee grounds to settle before you drink it. / Подожди, пока кофейная гуща сядет (осядет), прежде чем пить.

Сообщить об ошибке или дополнить