Сбросить
Варианты перевода
drop — сбросить, уронить, сбрасывать (груз)
Физически уронить что-либо, часто с высоты, или доставить груз с воздуха.
The plane will drop supplies for the isolated village. / Самолёт сбросит припасы для изолированной деревни.
Be careful not to drop the vase, it's very fragile. / Осторожно, не сбрось вазу, она очень хрупкая.
They used a helicopter to drop rescue workers into the disaster area. / Они использовали вертолёт, чтобы сбросить спасателей в зону бедствия.
lose — потерять (вес)
Потерять вес.
I need to lose five kilograms before summer. / Мне нужно сбросить пять килограммов до лета.
He lost a lot of weight after he started running every day. / Он сбросил много веса после того, как начал бегать каждый день.
She wants to lose a few pounds for the wedding. / Она хочет сбросить пару фунтов к свадьбе.
reset — обнулить, перезагрузить, вернуть к заводским настройкам
Вернуть настройки устройства, программы или системы к исходным или к нулю.
You can reset the password if you've forgotten it. / Вы можете сбросить пароль, если вы его забыли.
I had to reset my router to get the internet working again. / Мне пришлось сбросить настройки роутера, чтобы интернет снова заработал.
Let's reset the counter to zero before we start. / Давайте сбросим счётчик на ноль, прежде чем начнём.
If the app freezes, try to reset it. / Если приложение зависает, попробуйте его сбросить.
shed — сбрасывать (кожу, шерсть), избавляться
Избавиться от чего-либо естественным путем (кожа, шерсть) или намеренно (одежда, вес).
The snake will shed its skin. / Змея сбросит свою кожу.
My dog is shedding its winter coat. / Моя собака сбрасывает свою зимнюю шерсть.
He managed to shed his unhealthy habits. / Ему удалось сбросить свои нездоровые привычки.
The company had to shed 200 jobs. / Компании пришлось сбросить (сократить) 200 рабочих мест.
dump — выбрасывать, сваливать, сливать
Избавиться от чего-либо ненужного, часто небрежно или незаконно. Также используется для сброса данных из памяти компьютера.
Don't just dump your old furniture on the street. / Не сбрасывайте просто так свою старую мебель на улицу.
The factory was fined for dumping chemical waste into the river. / Фабрику оштрафовали за то, что она сбрасывала химические отходы в реку.
She decided to dump her old collection of magazines. / Она решила сбросить (выбросить) свою старую коллекцию журналов.
overthrow — свергнуть
Свергнуть правительство или лидера, обычно силой.
The rebels are attempting to overthrow the government. / Повстанцы пытаются сбросить (свергнуть) правительство.
The dictator was overthrown in a military coup. / Диктатор был побеждён (свергнут) в результате военного переворота.
They plotted to overthrow the king. / Они сговорились, чтобы сбросить (свергнуть) короля.
discard — сбрасывать (карты), выбрасывать, отказываться от
Отказаться от чего-либо, выбросить, потому что это больше не нужно или нежелательно. Часто используется в картах.
In this game, you have to discard one card at the end of your turn. / В этой игре вы должны сбросить одну карту в конце своего хода.
He read the letter and then discarded it. / Он прочитал письмо, а затем выбросил его (избавился от него).
We should discard old ideas that are no longer relevant. / Нам следует сбросить (отказаться от) старые идеи, которые больше не актуальны.
throw off — сбрасывать (одежду), отделываться от, сбивать со следа
Быстро снять одежду; избавиться от того, кто преследует; сбить с толку.
She came home and threw off her coat. / Она пришла домой и сбросила пальто.
The clever fox managed to throw off the dogs that were chasing it. / Хитрая лиса сумела сбросить с хвоста собак, которые её преследовали.
The horse tried to throw off its rider. / Лошадь пыталась сбросить своего всадника.
shake off — стряхнуть, избавиться от, отделаться от
Избавиться от чего-либо неприятного, например, болезни, чувства или преследователя, стряхнув с себя.
I can't seem to shake off this cold. / Никак не могу отделаться от этого насморка.
He tried to shake off the feeling of guilt. / Он пытался сбросить (избавиться от) чувство вины.
The celebrity tried to shake off the paparazzi. / Знаменитость пыталась сбросить (отделаться от) папарацци.
take off — снять (одежду), сделать скидку
Снять с себя какой-либо предмет одежды.
Please take off your shoes before entering. / Пожалуйста, сбросьте (снимите) обувь перед входом.
He took off his wet jacket as soon as he got inside. / Он сбросил (снял) свою мокрую куртку, как только вошел внутрь.
The shop will take off 10% if you pay in cash. / Магазин сбросит (сделает скидку) 10%, если вы заплатите наличными.
jettison — выбрасывать за борт, сбрасывать (груз)
Сбросить груз или ненужное оборудование с корабля, самолета или космического аппарата для облегчения веса, особенно в аварийной ситуации.
The captain gave the order to jettison the cargo. / Капитан отдал приказ сбросить груз.
To gain altitude, the balloonist had to jettison some ballast. / Чтобы набрать высоту, пилоту воздушного шара пришлось сбросить часть балласта.
The shuttle jettisoned its external fuel tank after launch. / Шаттл сбросил свой внешний топливный бак после запуска.
buck off — сбрасывать (о всаднике)
Относится к действию лошади или другого животного, которое пытается сбросить всадника резкими прыжками.
The wild horse tried to buck off the cowboy. / Дикая лошадь пыталась сбросить ковбоя.
Hold on tight, or the bull will buck you off! / Держись крепче, иначе бык тебя сбросит!
He was bucked off his horse and broke his arm. / Он был сброшен со своей лошади и сломал руку.
unseat — сбрасывать (с седла), смещать (с поста)
Сбросить кого-либо с седла или сиденья. Также в переносном смысле: сместить кого-либо с влиятельной позиции.
A sudden jolt unseated the rider from his horse. / Внезапный толчок сбросил всадника с лошади.
The champion was unseated in the final match. / Чемпиона сбросили (сместили) в финальном матче.
The goal of the opposition is to unseat the current prime minister. / Цель оппозиции — сбросить (сместить) действующего премьер-министра.
