Слегка

Варианты перевода

slightly — слегка, немного, незначительно, чуть-чуть

Самый универсальный и часто используемый перевод. Указывает на небольшую тепень или интенсвность чего-либо. Используется с прилагательными, глаголами и наречиями.

The door was slightly open. / Дверь была чуть приоткрыта.

I was slightly surprised by his reaction. / Я был слегка удивлен его реакцией.

She smiled slightly. / Она слегка улыбнулась.

The prices have increased slightly since last year. / Цены чуть-чуть выросли с прошлого года.

lightly — легко, несильно

Обычно описывает физическое действие, выполненное с небольшой силой, давлением или весом. Переводится как ‘легко’, ‘несильно’.

He touched her arm lightly. / Он слегка коснулся ее руки.

Press the button lightly. / Слегка (несильно) нажмите на кнопку.

It was snowing lightly outside. / На улице слегка шел снег.

Season the salad lightly with salt. / Слегка (чуть-чуть) посолите салат.

little — немного, чуточку

Часто используется в разговорной речи, особенно в виде ‘a little’. Указывает на небольшое количество или степень. Очень похож на ‘slightly’, но более неформальный.

I'm a little tired today. / Я сегодня слегка устал.

He looked a little confused. / Он выглядел слегка растерянным.

The soup needs a little more salt. / В суп нужно добавить ещё немного соли.

bit — немного, чуть-чуть, малость

Очень распространенный неформальный перевод, синоним ‘a little’, особенно в британском английском. Используется в виде ‘a bit’.

It's a bit cold in here. / Здесь слегка прохладно.

I'm a bit worried about the exam. / Я чуть-чуть волнуюсь из-за экзамена.

Can you move a bit to the left? / Можешь подвинуться слегка влево?

somewhat — в некоторой степени, отчасти, довольно

Более формальный и книжный аналог ‘slightly’. Указывает на некоторую, неопределенную степень. Часто переводится как ‘в некоторой степени’, ‘отчасти’.

The results of the experiment were somewhat disappointing. / Результаты эксперимента были слегка разочаровывающими.

I was somewhat surprised to see him there. / Я был в некоторой степени удивлен, увидев его там.

His explanation was somewhat confusing. / Его объяснение было слегка запутанным.

gently — мягко, нежно, осторожно, тихонько

мягко, нежно, осторожно, без резких движений.

She gently closed the door so as not to wake the baby. / Она слегка (осторожно) прикрыла дверь, чтобы не разбудить ребенка.

He gently reminded me of my promise. / Он мягко (слегка) напомнил мне о моем обещании.

The wind was gently blowing through the trees. / Ветер слегка обдувал деревья.

faintly — слабо, едва, еле-еле

Используется для описания чего-то едва заметного для органов чувств (зрения, слуха, обоняния). Переводится как ‘слабо’, ‘едва уловимо’.

I could faintly hear music in the distance. / Я мог слегка (едва) расслышать музыку вдалеке.

The room smelled faintly of roses. / В комнате слегка пахло розами.

A light was faintly visible through the fog. / Сквозь туман был слегка виден свет.

mildly — умеренно, несильно, в легкой степени

Указывает на умеренную, несильную степень чувства, реакции или свойства (например, вкуса). Переводится как ‘умеренно’, ‘несильно’, ‘в легкой степени’.

He looked mildly amused by her comment. / Ее комментарий его слегка позабавил.

I was only mildly interested in the conversation. / Разговор меня интересовал лишь в легкой степени (слегка).

The sauce was mildly spicy. / Соус был слегка острым.

trifle — немного, чуточку, малость

Довольно формальный или немного устаревший вариант, часто используется в британском английском. Обычно употребляется в виде ‘a trifle’. Означает ‘немного’, ‘чуточку’.

The soup is a trifle salty. / Суп слегка пересолен.

He seemed a trifle embarrassed. / Он казался слегка смущенным.

She was a trifle annoyed by his late arrival. / Она была слегка раздражена его опозданием.

Сообщить об ошибке или дополнить