Сотрясение

Варианты перевода

concussion — сотрясение, сотрясение мозга, сильный удар

Главным образом медицинский термин, означающий ‘сотрясение мозга’ в результате удара по голове. В более широком смысле может использоваться для описания очень сильного сотрясения или удара, вызвавшего его.

The boxer suffered a severe concussion in the final round. / Боксёр получил тяжёлое сотрясение мозга в последнем раунде.

After the accident, he was diagnosed with a mild concussion. / После аварии ему диагностировали лёгкое сотрясение.

Symptoms of a concussion include dizziness, confusion, and memory loss. / Симптомы сотрясения включают головокружение, спутанность сознания и потерю памяти.

The concussion of the explosion could be felt miles away. / Сотрясение от взрыва ощущалось за много миль.

shock — удар, толчок, потрясение

Сильный удар, толчок или сотрясение, как правило, в результате столкновения или взрыва. Также часто используется для описания сильного эмоционального потрясения.

The building is designed to withstand the shock of an earthquake. / Здание спроектировано так, чтобы выдержать сотрясение при землетрясении.

The shock of the impact threw the driver forward. / Сотрясение от удара бросило водителя вперёд.

The news of his death came as a great shock to us. / Известие о его смерти стало для нас большим потрясением (шоком).

jolt — толчок, рывок

Резкий, внезапный и короткий толчок или сотрясение. Часто используется для описания неожиданного движения транспорта или земли.

The train stopped with a violent jolt. / Поезд остановился с сильным сотрясением (толчком).

We felt a jolt as the earthquake began. / Мы почувствовали сотрясение (толчок), когда началось землетрясение.

The car hit a pothole, giving us a nasty jolt. / Машина попала в яму, и нас неприятно тряхнуло (мы ощутили неприятное сотрясение).

tremor — подземный толчок, дрожь, дрожание

Несильное дрожание или сотрясение, особенно земли (подземный толчок). Также используется для описания дрожи в теле (от страха, болезни) или в переносном смысле (предвестники перемен).

A minor tremor shook the city this morning. / Небольшое сотрясение (подземный толчок) всколыхнуло город сегодня утром.

Scientists are monitoring tremors along the fault line. / Учёные отслеживают подземные толчки (сотрясения) вдоль линии разлома.

These events were the first tremors of the coming revolution. / Эти события были первыми сотрясениями грядущей революции.

upheaval — потрясение, переворот, коренное изменение

Используется в переносном смысле для описания коренного переворота, большого потрясения или нарушения в обществе, политике или личной жизни. Ближе к русскому ‘потрясение’, чем к ‘сотрясению’.

The country was in a state of political upheaval. / Страна находилась в состоянии политических потрясений (сотрясений).

The industrial revolution caused a great social upheaval. / Промышленная революция вызвала огромное социальное потрясение.

Moving to another country was a major upheaval in her life. / Переезд в другую страну стал серьезным потрясением (сотрясением) в её жизни.

shake — толчок, дрожь, встряхивание

Существительное, означающее акт встряхивания, сотрясение, дрожь. Часто используется для описания движений земли или объектов.

The house gave a little shake during the earthquake. / Дом слегка качнуло (было лёгкое сотрясение) во время землетрясения.

The first shake of the explosion broke the windows. / Первое же сотрясение от взрыва выбило окна.

With a shake of his head, he signaled 'no'. / Качнув головой, он дал знак 'нет'.

jar — резкий толчок, удар, встряска

Резкое и часто неприятное сотрясение или толчок, который может вызывать дискомфорт или даже боль.

The elevator stopped with a jar, throwing us off balance. / Лифт остановился с резким сотрясением, из-за которого мы потеряли равновесие.

The cart went over a stone with a jarring motion. / Телега с резким сотрясением переехала через камень.

His injured knee felt a jar with every step. / Его больное колено ощущало сотрясение при каждом шаге.

shaking — тряска, дрожание, колебание

Существительное, описывающее процесс тряски или сильное дрожание; само событие, вызвавшее сотрясение.

The shaking of the ground lasted for almost a minute. / Сотрясение земли продолжалось почти минуту.

The bridge was not designed to withstand such a violent shaking. / Мост не был рассчитан на то, чтобы выдержать такое сильное сотрясение.

After the explosion, the shaking of the building was terrifying. / После взрыва сотрясение здания было ужасающим.

Сообщить об ошибке или дополнить