Стиснуть

Варианты перевода

clench — стиснуть, сжать, зажать

Сильно сжимать, обычно части тела, такие как кулаки или зубы, часто в гневе, решимости или от боли.

He clenched his fists, trying to control his anger. / Он стиснул кулаки, пытаясь сдержать гнев.

She clenched her jaw and refused to answer. / Она стиснула челюсти и отказалась отвечать.

The boy clenched his mother's hand tightly in the crowd. / Мальчик крепко стиснул руку матери в толпе.

To stop from shouting, I had to clench my teeth. / Чтобы не закричать, мне пришлось стиснуть зубы.

squeeze — сжимать, сдавливать, выжимать, втискивать

Сжимать что-либо, оказывая давление с разных сторон. Часто используется, когда речь идет об объятиях, рукопожатии или помещении чего-либо в тесное пространство.

She gave his hand a gentle squeeze. / Она ласково стиснула его руку.

He squeezed her in a tight hug. / Он стиснул её в крепких объятиях.

We all had to squeeze into the back of the car. / Нам всем пришлось стиснуться на заднем сиденье машины.

Squeeze the lemon to get the juice out. / Выдави (зажми) лимон, чтобы получить сок.

grip — схватить, крепко держать, обхватить

Крепко и уверенно держать или обхватывать что-либо, чтобы оно не выскользнуло или не сдвинулось. Подразумевает сильную хватку.

He gripped the steering wheel as the car began to skid. / Он крепко стиснул руль, когда машину начало заносить.

The climber had to grip the narrow ledge with her fingertips. / Альпинистке пришлось стиснуть узкий уступ кончиками пальцев.

A sudden fear gripped her. / Внезапный страх стиснул её (сердце).

Make sure you have a firm grip on the rope. / Убедись, что ты крепко стиснул веревку.

clutch — вцепиться, судорожно сжать, схватить

Внезапно и крепко схватить что-либо, часто из-за страха, боли или отчаяния. Подразумевает более напряженное, почти судорожное действие, чем ‘grip’.

She clutched the letter to her chest. / Она стиснула письмо у себя на груди.

He clutched his stomach in pain. / Он стиснул живот от боли.

The child clutched his toy and wouldn't let go. / Ребенок стиснул свою игрушку и не отпускал.

press — прижимать, нажимать, давить, теснить

Плотно прижимать что-либо к чему-либо. Часто используется в特定ных выражениях и может быть менее интенсивным, чем другие переводы.

He pressed his lips into a thin, determined line. / Он стиснул губы в тонкую, решительную линию.

The crowd was pressing against the stage. / Толпа стиснула/теснилась к сцене.

She pressed her hands to her cheeks in surprise. / Она в удивлении стиснула/прижала руки к щекам.

clasp — сцепить, обхватить, зажать в руках

Крепко обхватить или сцепить, обычно руками. Часто используется для описания того, как люди держат руки или обнимают что-то ценное.

She clasped her hands in prayer. / Она стиснула/сложила руки в молитве.

He clasped the precious book in his hands. / Он стиснул драгоценную книгу в руках.

The lovers walked along the beach, clasping hands. / Влюбленные шли по пляжу, крепко стиснув руки.

compress — сжимать, сдавливать, уплотнять, прессовать

Сжимать, уплотнять что-либо, уменьшая в объеме под давлением. Часто используется в более техническом или формальном контексте.

This tool is used to compress the spring. / Этот инструмент используется, чтобы стиснуть/сжать пружину.

The machine compresses garbage into small blocks. / Машина стискивает/прессует мусор в маленькие блоки.

He compressed his report from ten pages to just two. / Он стиснул/сжал свой отчет с десяти страниц до всего лишь двух.

Сообщить об ошибке или дополнить