Страсть

Варианты перевода

passion — страсть, увлечение, энтузиазм, любовь, пыл

Самый общий и прямой перевод. Обозначает очень сильное чувство, энтузиазм или любовь к чему-либо или кому-либо.

He spoke with great passion about the project. / Он с огромной страстью говорил о проекте.

Her passion for music was evident from a young age. / Её страсть к музыке была очевидна с юных лет.

Their relationship was full of passion and fire. / Их отношения были полны страсти и огня.

Cooking is his lifelong passion. / Готовка — это страсть всей его жизни.

lust — вожделение, похоть, жажда

Сильное сексуальное влечение, вожделение. Имеет ярко выраженный физический, плотский оттенок. Также может означать жажду чего-либо, например, власти.

The story is a tale of greed and lust. / Это история о жадности и вожделении.

He was driven by a lust for power. / Им руководила жажда власти. / Он был движим жаждой власти.

She looked at him with undisguised lust. / Она посмотрела на него с нескрываемым вожделением.

ardor — пыл, рвение, горячность, энтузиазм

Пыл, рвение, горячность. Часто используется для описания сильных, пламенных чувств или энтузиазма. Британский вариант написания: ardour.

The revolutionary ardor swept the country. / Революционный пыл охватил страну.

She pursued her goals with ardor. / Она преследовала свои цели с пылом (со страстью).

He confessed his love with youthful ardor. / Он признался в любви с юношеским пылом.

fervor — пыл, рвение, воодушевление, экстаз

Пыл, горячность, рвение. Похоже на ‘ardor’, но часто используется в контексте религиозных, политических или патриотических чувств. Британский вариант написания: fervour.

The crowd was shouting with patriotic fervor. / Толпа кричала с патриотическим пылом.

He preached his beliefs with great fervor. / Он проповедовал свои убеждения с огромной страстью (рвением).

A wave of religious fervor spread through the nation. / Волна религиозного рвения прокатилась по стране.

zeal — рвение, усердие, энтузиазм, решимость

Рвение, усердие, энтузиазм, часто в работе, служении какому-либо делу или идее. Подразумевает энергичность и преданность.

She has a missionary zeal for her work. / Она относится к своей работе с миссионерским рвением.

He tackled the project with youthful zeal. / Он взялся за проект с юношеским рвением.

Her zeal to help others is inspiring. / Её страстное желание помогать другим вдохновляет.

craze — повальное увлечение, мания, мода, бум

Повальное увлечение, мания, мода. Обозначает временную, но очень сильную и широко распространенную страсть к чему-либо.

The new dance craze is sweeping the nation. / Новое танцевальное увлечение (страсть) охватывает всю страну.

There was a craze for virtual pets in the 90s. / В 90-х была повальная страсть к виртуальным питомцам.

He has the latest fitness craze. / У него новая страсть — последний фитнес-тренд.

obsession — одержимость, навязчивая идея, мания

Одержимость, навязчивая идея. Обозначает нездоровую, всепоглощающую страсть, о которой человек постоянно думает.

His interest in collecting stamps turned into an obsession. / Его интерес к коллекционированию марок превратился в одержимость (страсть).

She has an obsession with cleanliness. / У неё одержимость чистотой.

He developed an unhealthy obsession with her. / У него развилась нездоровая одержимость ею.

infatuation — влюблённость, слепое увлечение, безрассудная страсть

Слепое, безрассудное увлечение, влюблённость. Часто недолговечное, но очень сильное чувство, особенно в начале отношений.

It wasn't love, just a teenage infatuation. / Это была не любовь, а просто подростковое увлечение (страсть).

She had a brief infatuation with her English teacher. / У неё была короткая влюблённость в своего учителя английского.

Don't mistake infatuation for true love. / Не путай слепую страсть (увлечение) с настоящей любовью.

mania — мания, одержимость, безумное увлечение

Мания, безумная страсть. Очень сильное, часто иррациональное и неконтролируемое увлечение чем-либо. Может иметь медицинский оттенок (психическое расстройство).

He has a mania for collecting old clocks. / У него мания (страсть) к коллекционированию старых часов.

The country was gripped by football mania. / Страна была охвачена футбольной манией.

Her cleaning mania drives her family crazy. / Её страсть к уборке сводит семью с ума.

rage — ярость, гнев, бешенство

Сильный, неконтролируемый гнев. В этом значении слово ‘страсть’ используется в выражении ‘впасть в страсть’ (разозлиться).

He flew into a rage when he saw the broken vase. / Он пришел в ярость, когда увидел разбитую вазу.

Her eyes were burning with rage. / Её глаза горели от ярости.

In a fit of rage, he broke the phone. / В приступе ярости (в пылу страсти) он сломал телефон.

yen — сильное желание, тяга, жажда

Сильное желание, тяга (разговорное слово). Описывает страстное, настойчивое желание чего-либо.

I have a yen for Chinese food tonight. / У меня сегодня страстное желание поесть китайской еды.

She has a yen to travel the world. / У неё есть страстное желание путешествовать по миру.

He couldn't satisfy his yen for adventure. / Он не мог утолить свою жажду (страсть) к приключениям.

Сообщить об ошибке или дополнить