Сюрприз
Варианты перевода
surprise — сюрприз, неожиданность, удивление
Наиболее прямое и часто используемое значение. Это может быть как приятное, так и неприятное неожиданное событие, подарок или новость. Используется в самых разных ситуациях.
He had a surprise for her birthday: a trip to Paris. / У него был сюрприз на её день рождения: поездка в Париж.
To my surprise, the shop was closed. / К моему удивлению (сюрпризу), магазин был закрыт.
It came as a complete surprise to me. / Для меня это стало полным сюрпризом.
Don't tell her about the party, it's a surprise! / Не говори ей о вечеринке, это сюрприз!
astonishment — изумление, крайнее удивление, потрясение
Очень сильное удивление, почти ошеломление, вызванное чем-то невероятным или труднообъяснимым. Это более сильная эмоция, чем ‘surprise’.
She stared in astonishment at the huge castle. / Она в изумлении уставилась на огромный замок.
To my astonishment, he knew my name. / К моему крайнему удивлению (изумлению), он знал моё имя.
The magician's final trick was met with gasps of astonishment. / Последний фокус волшебника был встречен вздохами изумления.
amazement — изумление, восхищение, восторг
Похоже на ‘astonishment’, но часто с оттенком восхищения или восторга. Удивление, смешанное с восхищением перед чем-то впечатляющим, прекрасным или грандиозным.
They watched in amazement as the rocket launched into space. / Они с изумлением (восторгом) наблюдали, как ракета взмыла в космос.
She looked at the diamond necklace with amazement. / Она с изумлением посмотрела на бриллиантовое ожерелье.
His skill on the piano filled me with amazement. / Его мастерство игры на пианино наполнило меня изумлением (восхищением).
shock — шок, потрясение, удар
Обозначает неприятный сюрприз, сильное потрясение, вызванное плохими новостями или ужасным событием. Всегда несет негативный оттенок.
The news of his death came as a great shock. / Новость о его смерти стала большим потрясением (шоком).
I was in shock for hours after the accident. / Я был в шоке несколько часов после аварии.
It was a shock to find out how much the repairs would cost. / Было шоком узнать, во сколько обойдётся ремонт.
bombshell — неожиданная новость, сенсация, эффект разорвавшейся бомбы
Разговорное выражение для обозначения шокирующей и совершенно неожиданной новости, которая производит эффект разорвавшейся бомбы.
The politician dropped a bombshell when he announced his resignation. / Политик произвёл эффект разорвавшейся бомбы (сделал сенсационное заявление), объявив о своей отставке.
Her letter was a bombshell that changed everything. / Её письмо стало настоящим сюрпризом (бомбой), который всё изменил.
The interview ended with a bombshell about the company's financial state. / Интервью закончилось шокирующей новостью о финансовом состоянии компании.
revelation — откровение, открытие, разоблачение
Неожиданное открытие или разоблачение; информация, которая внезапно становится известной и кардинально меняет понимание ситуации.
His diary was a revelation; I had no idea about his secret life. / Его дневник стал настоящим откровением (сюрпризом); я и не подозревал о его тайной жизни.
The final chapter of the book contains a shocking revelation. / Последняя глава книги содержит шокирующее разоблачение (сюрприз).
It was a revelation to me that he was a trained opera singer. / Для меня стало открытием (сюрпризом), что он профессиональный оперный певец.
plot twist — сюжетный поворот, неожиданный поворот сюжета
Буквально ‘поворот сюжета’. Используется для описания неожиданного изменения в сюжете книги, фильма или сериала, которое полностью меняет восприятие происходящего.
The movie is famous for its incredible plot twist at the end. / Этот фильм знаменит своим невероятным сюжетным поворотом (сюрпризом) в конце.
I didn't see that plot twist coming at all! / Я совсем не ожидал такого сюжетного поворота!
A good thriller needs a clever plot twist. / Хорошему триллеру нужен умный сюжетный поворот.
