Ткнуть

Варианты перевода

poke — ткнуть, тыкать, ткнуть пальцем

Ткнуть во что-либо или кого-либо пальцем или острым предметом. Обычно это быстрое, несильное движение. Имеет самый общий и нейтральный характер.

She poked him in the ribs to wake him up. / Она ткнула его в рёбра, чтобы разбудить.

He poked the fire with a stick. / Он ткнул палкой в огонь (чтобы поворошить угли).

Don't poke your finger in the socket! / Не тычь пальцем в розетку!

The child poked the snail to see if it would move. / Ребенок ткнул в улитку, чтобы посмотреть, будет ли она двигаться.

prod — ткнуть, подтолкнуть, понукать, побуждать

Ткнуть или подтолкнуть кого-либо или что-либо, часто чтобы заставить двигаться или что-то сделать. Может подразумевать более настойчивое или повторяющееся действие, чем ‘poke’.

He prodded the cattle with a stick to get them into the pen. / Он тыкал в скот палкой, чтобы загнать его в загон.

She prodded me in the back to get my attention. / Она ткнула меня в спину, чтобы привлечь мое внимание.

My conscience prodded me to tell the truth. / Совесть понуждала (букв.: тыкала) меня сказать правду.

jab — ткнуть, нанести короткий удар, засадить, пырнуть

Резкий, быстрый и короткий удар или тычок, как правило, кулаком или острым предметом. Движение более агрессивное и сильное, чем ‘poke’.

The boxer jabbed his opponent in the face. / Боксёр нанёс резкий удар (ткнул) своему противнику в лицо.

She accidentally jabbed me with her elbow in the crowd. / Она случайно ткнула меня локтем в толпе.

He jabbed the button for the elevator. / Он резко ткнул в кнопку лифта.

thrust — ткнуть, сунуть, вонзить, сделать выпад

Сильное и резкое толкающее движение вперёд. Часто используется для описания движения с оружием (ножом, мечом) или любого мощного, направленного толчка.

He thrust his hand into his pocket to find the keys. / Он сунул (резко ткнул) руку в карман, чтобы найти ключи.

The knight thrust his sword at the dragon. / Рыцарь сделал выпад (ткнул) мечом в сторону дракона.

She thrust the book into my hands and ran off. / Она сунула (ткнула) мне в руки книгу и убежала.

stick — воткнуть, вонзить, сунуть, засунуть

Поместить или воткнуть что-либо куда-либо, иногда быстро или небрежно. Используется в значении ‘ткнуть книгу на полку’ или ‘воткнуть вилку в еду’.

She stuck the fork into the potato to see if it was cooked. / Она воткнула (ткнула) вилку в картофелину, чтобы проверить, готова ли она.

Just stick your bag under the table. / Просто сунь (ткни) свою сумку под стол.

He stuck a pin in the map to mark the city. / Он воткнул (ткнул) булавку в карту, чтобы отметить город.

nudge — слегка подтолкнуть, ткнуть локтем, пихнуть

Легкий толчок локтем или другой частью тела, обычно для того, чтобы привлечь чьё-то внимание незаметно, или чтобы мягко подтолкнуть в нужном направлении.

She nudged me under the table when I was about to say something wrong. / Она легонько ткнула меня под столом, когда я собирался сказать что-то не то.

He nudged the door open with his shoulder. / Он подтолкнул (слегка ткнул) дверь плечом, чтобы открыть её.

Can you nudge him? I think he fell asleep. / Можешь его толкнуть (ткнуть)? Мне кажется, он заснул.

Сообщить об ошибке или дополнить