Укол

Варианты перевода

injection — укол, инъекция

Наиболее формальный и медицинский термин. Обозначает введение лекарства или вакцины в тело с помощью шприца и иглы.

The doctor gave me a pain-killing injection. / Врач сделал мне обезболивающий укол.

This medicine is administered by injection. / Это лекарство вводится путем инъекции.

She needs a daily insulin injection. / Ей нужен ежедневный укол инсулина.

He fainted at the sight of the injection. / Он упал в обморок при виде укола.

shot — прививка, укол

Очень распространенный, неформальный синоним для ‘injection’, особенно в американском английском. Часто используется, когда говорят о прививках.

It's time for your flu shot. / Пришло время для вашей прививки (дозы) от гриппа.

The child was brave and didn't cry during the shot. / Ребенок был смелым и не плакал во время укола.

I got a tetanus shot after stepping on a rusty nail. / Мне сделали укол от столбняка после того, как я наступил на ржавый гвоздь.

jab — прививка, укол

Неформальный термин, популярный в британском английском, особенно когда речь идет о вакцинации. Похож на ‘shot’.

Have you had your Covid jab yet? / Ты уже сделал укол от ковида?

The nurse gave him a quick jab in the arm. / Медсестра сделала ему быстрый укол в руку.

He went to the clinic to get his booster jab. / Он пошел в клинику, чтобы сделать бустерный укол (ревакцинацию).

prick — укол, прокол

Обозначает сам момент прокола кожи чем-то острым, например, иглой или булавкой. Часто используется для описания ощущения.

You'll just feel a little prick. / Вы почувствуете лишь легкий укол.

He felt a sharp prick on his finger. / Он почувствовал резкий укол в палец.

The doctor made a small prick on my finger to take a blood sample. / Врач сделал небольшой укол мне в палец, чтобы взять образец крови.

sting — укус, ужаливание

Описывает укус или ужаливание насекомым (пчелой, осой). Также может описывать резкое, жгучее болевое ощущение, похожее на укус насекомого.

A bee sting can be very painful. / Укол (укус) пчелы может быть очень болезненным.

I felt a sudden sting on my leg. / Я почувствовал внезапный укол (жжение) в ноге.

She is allergic to wasp stings. / У нее аллергия на уколы (укусы) ос.

pinprick — укол булавкой, легкий укол

Буквально ‘укол булавкой’. Используется для описания очень маленького прокола или легкого, едва ощутимого укола. Может также использоваться в переносном смысле.

The pain was no more than a pinprick. / Боль была не сильнее, чем укол булавкой.

I saw a tiny pinprick of light in the darkness. / Я увидел крошечный укол света (точку света) в темноте.

Compared to his other problems, this was just a pinprick. / По сравнению с другими его проблемами, это был лишь булавочный укол (мелочь).

Сообщить об ошибке или дополнить