Упор
Варианты перевода
emphasis — упор, акцент, особое внимание, подчёркивание
Особое внимание, придаваемое чему-либо; акцент, подчёркивание важности.
The main emphasis of the course is on practical skills. / Основной упор в этом курсе делается на практические навыки.
He places a strong emphasis on discipline in his team. / Он делает сильный упор на дисциплину в своей команде.
In my speech, I want to put emphasis on the need for change. / В своей речи я хочу сделать упор на необходимость перемен.
focus — концентрация, сосредоточенность, направленность
Концентрация внимания или усилий на определённом предмете или деятельности.
Our current focus is on improving customer service. / Наш текущий упор — на улучшение обслуживания клиентов.
Let's keep the focus on the main goal. / Давайте сохранять упор на главной цели.
The report's focus is on the economic consequences. / Упор в докладе делается на экономические последствия.
insistence — настойчивость, настояние
Настойчивое требование или утверждение, часто вопреки сомнениям или возражениям.
At his insistence, we checked the documents again. / С его упором (по его настоянию) мы проверили документы ещё раз.
Her insistence on quality is what makes her products so good. / Её упор на качестве — вот что делает её продукцию такой хорошей.
It was his insistence that finally made them agree. / Именно его упор (настойчивость) в итоге заставил их согласиться.
persistence — упорство, настойчивость
Упорство в достижении цели, настойчивость в действиях, несмотря на трудности или препятствия.
His persistence finally paid off when he got the job. / Его упор (упорство) в конце концов окупился, когда он получил работу.
She showed great persistence in her search for the truth. / Она проявила большой упор в поисках правды.
Learning a new language requires time and persistence. / Изучение нового языка требует времени и упора (упорства).
stop — ограничитель, фиксатор, стопор
Технический термин: деталь или приспособление, ограничивающее движение чего-либо; ограничитель, фиксатор.
The door has a rubber stop to prevent it from hitting the wall. / У двери есть резиновый упор, чтобы она не билась о стену.
Adjust the travel stop on the machine. / Отрегулируйте упор хода на станке.
The window frame is equipped with a safety stop. / Оконная рама оснащена предохранительным упором.
rest — опора, подставка, подпорка
Опора или подставка для чего-либо (например, для оружия, инструмента) для придания устойчивости.
The sniper used a rifle rest for better accuracy. / Снайпер использовал упор для винтовки для большей точности.
This device serves as a hand rest while drawing. / Это приспособление служит как упор для руки во время рисования.
He placed the cue on the bridge rest for a difficult shot. / Он положил кий на упор (подставку) для сложного удара.
support — опора, поддержка, подпорка
Объект, который несёт вес чего-либо или удерживает что-то от падения; опора, поддержка.
The beam needs a central support to carry the load. / Балке нужен центральный упор (опора), чтобы нести нагрузку.
He leaned against the wall for support. / Он прислонился к стене, чтобы не упасть.
These temporary posts act as a support for the ceiling. / Эти временные стойки служат упором для потолка.
brace — распорка, крепление, фиксатор
Приспособление, которое что-то скрепляет, усиливает или придаёт жёсткость; распорка, крепление.
The wall was strengthened with a steel brace. / Стена была укреплена стальной распоркой (поддержкой).
A neck brace is used to support the head after an injury. / Шейный упор (корсет) используется для поддержки головы после травмы.
The carpenter installed a diagonal brace to stabilize the frame. / Плотник установил диагональный упор, чтобы стабилизировать раму.
point-blank — вплотную, прямо, с близкого расстояния
Наречие, используемое в выражении ‘в упор’ (стрелять, смотреть, спрашивать). Означает ‘с очень близкого расстояния’ или ‘прямо, без обиняков’.
He fired the gun point-blank. / Он выстрелил в упор.
She stared at me point-blank and didn't say a word. / Она смотрела на меня в упор и не говорила ни слова.
I asked him point-blank if he was lying. / Я спросил его в упор (прямо), лжёт ли он.
