Урвать

Варианты перевода

snatch — урвать, выхватить, схватить, перехватить

Быстро и резко схватить что-то, часто выхватывая у кого-то другого или пользуясь моментом. Подразумевает скорость, внезапность и иногда некоторую грубость.

The monkey snatched my sunglasses and ran up a tree. / Обезьяна выхватила (и унесла) мои солнцезащитные очки и забралась на дерево.

She managed to snatch a few hours of sleep before her flight. / Ей удалось урвать несколько часов сна перед вылетом.

Our team snatched victory in the final seconds of the game. / Наша команда урвала победу на последних секундах игры.

grab — схватить, перехватить, заполучить

Схватить что-либо быстро, но обычно менее агрессивно, чем ‘snatch’. Часто используется в значении ‘воспользоваться возможностью’ или просто ‘быстро взять’.

He grabbed the last discounted TV during the sale. / Он урвал последний телевизор со скидкой во время распродажи.

Let's grab a quick coffee before we go. / Давай урвём минутку на кофе перед уходом.

You should grab this opportunity with both hands. / Тебе следует урвать эту возможность (ухватиться за неё обеими руками).

snag — раздобыть, отхватить, подцепить

(Неформальное) Заполучить или достать что-то, особенно если это было трудно или требовало удачи. Часто относится к дефицитным вещам, билетам, выгодным предложениям.

I managed to snag the last ticket to the show. / Мне удалось урвать последний билет на шоу.

She snagged a great bargain at the flea market. / Она урвала отличную вещь по выгодной цене на блошином рынке.

We were lucky to snag a table at the popular new restaurant. / Нам повезло урвать столик в новом популярном ресторане.

He snagged a prime parking spot right in front of the entrance. / Он урвал шикарное парковочное место прямо перед входом.

score — отхватить, раздобыть, заполучить, достать

(Сленг) Добиться успеха в получении чего-то желаемого, труднодоступного. Подразумевает удачу и триумф, как в спортивной игре.

Wow, you scored front-row seats! How did you do it? / Ого, ты урвал места в первом ряду! Как тебе это удалось?

I went to the sales and scored a designer jacket for half price. / Я пошел на распродажу и урвал дизайнерскую куртку за полцены.

He scored a rare first edition of the book online. / Он урвал в интернете редкое первое издание книги.

get one's hands on — заполуить, раздобыть, добраться до

(Идиома) Заполучить что-либо, достать, раздобыть. Часто используется, когда речь идет о чем-то, что трудно найти или очень хочется иметь.

I'd love to get my hands on that new video game. / Я бы очень хотел заполучить эту новую видеоигру.

The police are trying to get their hands on the evidence. / Полиция пытается заполучить улики.

Somehow, she got her hands on the secret files. / Каким-то образом она урвала (раздобыла) секретные файлы.

land — получить, заполучить, отхватить

Успешно получить что-то значительное и желаемое, особенно в условиях конкуренции. Часто используется для работы, контрактов, крупных ролей.

After dozens of interviews, she finally landed her dream job. / После десятков собеседований она наконец-то урвала (получила) работу своей мечты.

The small startup landed a huge contract with a major corporation. / Маленький стартап урвал огромный контракт с крупной корпорацией.

He was thrilled to land the main role in the play. / Он был в восторге, что ему удалось урвать главную роль в пьесе.

tear off — оторвать, отрывать

Оторвать кусок чего-либо, приложив усилие.

He was so hungry he just tore off a piece of bread and ate it. / Он был так голоден, что просто урвал (оторвал) кусок хлеба и съел его.

She tore off a corner of the newspaper to write down the address. / Она урвала (оторвала) уголок газеты, чтобы записать адрес.

Please tear off the receipt along the dotted line. / Пожалуйста, оторвите (урвите) чек по пунктирной линии.

Сообщить об ошибке или дополнить