Частный

Варианты перевода

private — частный, личный, конфиденциальный, неофициальный

Принадлежащий или предназначенный для одного лица или группы, а не для всеобщего пользования. Противоположность ‘public’ (общественный).

This is a private conversation. / Это частный (личный) разговор.

He attends a private school. / Он учится в частной школе.

The sign said 'Private Property. Keep out.' / На знаке было написано 'Частная собственность. Посторонним вход воспрещен.'

She shared some details about her private life. / Она поделилась некоторыми подробностями своей частной жизни.

The company is under private ownership. / Компания находится в частной собственности.

personal — личный, индивидуальный, персональный

Касающийся лично кого-либо, связанный с чьей-либо личностью. Часто взаимозаменяемо с ‘private’, особенно когда речь идет о мнениях, вещах или вопросах.

Please don't ask such personal questions. / Пожалуйста, не задавайте таких личных (частных) вопросов.

This is just my personal opinion. / Это всего лишь моё личное мнение.

The letter was marked 'Personal and Confidential'. / Письмо было помечено 'Лично и конфиденциально'.

He took a personal day off from work. / Он взял отгул на работе по личным причинам.

individual — отдельный, единичный, конкретный

Отдельный, единичный, не общий. Используется, когда речь идет об отдельном элементе из группы или об отдельном, конкретном случае.

We must consider each individual case. / Мы должны рассматривать каждый частный случай.

This is an individual instance of a larger problem. / Это частный случай более крупной проблемы.

We provide individual consultations for our clients. / Мы предоставляем частные (индивидуальные) консультации для наших клиентов.

particular — конкретный, определённый, особый

Конкретный, данный, а не какой-либо другой. Часто используется в выражении ‘частный случай’ (a particular case).

Let's consider this particular case. / Давайте рассмотрим этот частный случай.

I have no particular plans for the weekend. / У меня нет каких-то частных (определенных) планов на выходные.

Is there any particular reason you can't come? / Есть ли какая-то конкретная (частная) причина, по которой ты не можешь прийти?

specific — конкретный, определённый, точный

Более точный и определенный, в отличие от чего-то общего. Часто взаимозаменяем с ‘particular’ в этом значении.

Could you give me a specific example? / Не могли бы вы привести мне частный (конкретный) пример?

The money was collected for a specific purpose. / Деньги были собраны для отдельной (конкретной) цели.

We need to identify the specific causes of the problem. / Нам нужно определить частные (конкретные) причины проблемы.

unofficial — неофициальный, личный

Действующий как отдельное лицо, а не в официальном качестве.

He paid an unofficial visit to the country. / Он нанёс частный (неофициальный) визит в страну.

These are the unofficial results of the election. / Это неофициальные результаты выборов.

He gave an unofficial interview to a local newspaper. / Он дал неофициальное (частное) интервью местной газете.

partial — частичный, неполный

Частичный, неполный, не общий. Используется в научном, математическом или формальном контексте (например, ‘частное решение’, ‘частная производная’).

This is a partial solution to the equation. / Это частное решение уравнения.

The general theory consists of several partial theories. / Общая теория состоит из нескольких частных теорий.

The report gives only a partial picture of the situation. / Отчет дает лишь частичную картину ситуации.

privately-owned — частновладельческий

Находящийся в личной или корпоративной собственности, не принадлежащий государству.

This is a privately-owned company. / Это частная компания.

The land is privately-owned. / Эта земля находится в частной собственности.

Unlike state museums, this gallery is privately-owned. / В отличие от государственных музеев, эта галерея является частной.

proprietary — собственнический, патентованный, фирменный

Находящийся в чьей-либо собственности, особенно в контексте интеллектуальной собственности, технологий или брендов. Узкоспециализированный термин.

The company uses its own proprietary software. / Компания использует своё собственное (частное) программное обеспечение.

This is a proprietary formula, so we cannot reveal the ingredients. / Это запатентованная (частная) формула, поэтому мы не можем раскрыть её ингредиенты.

The design is proprietary to our brand. / Дизайн является собственностью (частной разработкой) нашего бренда.

Сообщить об ошибке или дополнить