Человек

Варианты перевода

— личность, индивид, персона, особа, человек, лицо

Наиболее общее и нейтральное слово для обозначения любого индивидуума. Используется в большинстве ситуаций.

There was only one person in the room. / В комнате был только один человек.

She is a very kind person. / Она очень добрый человек.

Any person who breaks the law will be punished. / Любой человек, нарушивший закон, будет наказан.

He is a famous person in our town. / Он известный человек в нашем городе.

— человек (как вид), представитель человечества, человек, человеческое существо

Используется для обозначения человека как представителя биологического вида (Homo sapiens), в противопоставление животным, роботам или божествам. Часто употребляется как прилагательное (human being).

Only humans are capable of abstract thought. / Только человек способен к абстрактному мышлению.

To err is human. / Человеку свойственно ошибаться.

The film explores what it means to be human. / Фильм исследует, что значит быть человеком.

This mission is too dangerous for any human. / Эта миссия слишком опасна для любого человека.

— человечество, мужчина, человек

Исторически использовалось для обозначения человека в целом ('mankind' - человечество). Сегодня чаще обозначает взрослого мужчину, но в некоторых устойчивых выражениях и философском контексте всё ещё может означать 'человек' как представитель вида.

All men are created equal. / Все люди (человеки) созданы равными.

Man is a social animal. / Человек — животное социальное.

This was a giant leap for man. / Это был гигантский скачок для человека (человечества).

human being — человеческое существо, живой человек, человек

Более формальный или эмфатический синоним ‘human’. Подчеркивает принадлежность к человеческому роду, часто с философским или моральным подтекстом.

Every human being has the right to freedom. / Каждый человек имеет право на свободу.

He's not a monster, he's a human being. / Он не монстр, он человек.

We are emotional human beings. / Мы — эмоциональные человеческие существа.

— индивид, личность, отдельный человек, субъект, человек, индивидуум, отдельное лицо

Формальное слово, обозначающее отдельного человека, рассматриваемого как единицу в группе или обществе. Подчеркивает уникальность и обособленность.

The rights of the individual must be protected. / Права человека (личности) должны быть защищены.

Each individual will be interviewed separately. / Каждый человек будет опрошен отдельно.

He is a very talented individual. / Он очень талантливый человек.

— человек (разг.), душа, человек, кто-то, кто-нибудь, тело, единица, физическое лицо

Неформальное или сленговое слово, похожее на ‘somebody’ или ‘anybody’. Часто используется в значении ‘кто-то’, ‘какой-нибудь человек’. Например, ‘a body’ = ‘somebody’.

Can a body get a cup of tea around here? / Может ли тут человек (кто-нибудь) получить чашку чая?

What's a body to do in a situation like this? / И что человеку делать в такой ситуации?

If a body meets a body comin' through the rye... / Если кто-то (человек) встретит кого-то (человека) во ржи...

— душа, человек (при счете), человек, живая душа

Используется для обозначения человека, но с акцентом на его сущность, чувства, или в значении ‘ни один человек’. Часто в выражениях ‘not a soul’ (ни души) или для описания количества людей.

There wasn't a soul in sight. / Вокруг не было ни души (ни одного человека).

He's a kind old soul. / Он добрый старик (добрая душа/человек).

The small village had only about 200 souls. / В маленькой деревне было всего около 200 душ (человек).

— парень, малый, тип, приятель, человек

Неформальное, немного устаревшее слово для обозначения мужчины или парня. Может использоваться для описания человека с определенными качествами.

He's a friendly sort of fellow. / Он дружелюбный человек (парень).

Ask that fellow over there for directions. / Спроси дорогу у того человека вон там.

What a strange fellow! / Какой странный человек (тип)!

— парень, чувак, тип, человек, ребята

Очень распространенное неформальное слово для обозначения любого мужчины, парня. Во множественном числе (‘guys’) может использоваться для обращения к группе людей любого пола.

Who is that guy talking to Maria? / Кто тот человек (парень), который разговаривает с Марией?

He seems like a nice guy. / Он кажется хорошим человеком (парнем).

There's a guy at the door asking for you. / У двери какой-то человек тебя спрашивает.

— голова / душа (при счёте), человек, персона, штука

Используется при подсчете людей или скота, в значении ‘голова’. Например, ‘цена за человека’.

The tickets cost fifty dollars a head. / Билеты стоят пятьдесят долларов на человека (с головы).

They counted the heads to make sure everyone was there. / Они пересчитали людей (по головам), чтобы убедиться, что все на месте.

Lunch will be provided at £20 per head. / Обед будет предоставлен по цене 20 фунтов на человека.

— кадр, чудак, оригинал, человек, шутник, фрукт, тип

Неформальное, разговорное выражение. Обозначает эксцентричного, забавного или странного человека. Используется для описания характера.

Your uncle is a real card! He always makes me laugh. / Твой дядя — настоящий чудак (уникальный человек)! Он всегда меня смешит.

She's quite a card, isn't she? / Она довольно забавный человек, не так ли?

He knew he was a card, a character people talked about. / Он знал, что он был тем еще человеком (кадром), персонажем, о котором люди говорили.

Сообщить об ошибке или дополнить