Ведение
Варианты перевода
management — ведение, управление, руководство, менеджмент
Обозначает управление или руководство какой-либо деятельностью, особенно в бизнесе или организации. Имеет более широкий и стратегический смысл, чем просто ‘running’.
She is studying business management at the university. / Она изучает управление бизнесом в университете.
Poor management led to the company's collapse. / Плохое ведение дел привело к краху компании.
Effective project management is key to success. / Эффективное управление проектами — ключ к успеху.
conduct — проведение, осуществление
Процесс выполнения или организации чего-либо, часто используется в формальном контексте (например, переговоры, расследование, эксперимент).
The committee is responsible for the conduct of the election. / Комитет несёт ответственность за ведение (проведение) выборов.
He was criticized for his conduct of the negotiations. / Его раскритиковали за его манеру ведения переговоров.
The experiment was stopped due to the risks associated with its conduct. / Эксперимент был остановлен из-за рисков, связанных с его ведением (проведением).
keeping — ведение учёта, делопроизводство
Относится к процессу регулярной записи и поддержания информации в актуальном состоянии, например, бухгалтерии или документации.
Book-keeping is an essential part of any business. / Ведение бухгалтерского учёта — неотъемлемая часть любого бизнеса.
Proper record-keeping is required by law. / По закону требуется надлежащее ведение документации.
She is responsible for the keeping of the minutes at meetings. / Она отвечает за ведение протокола на собраниях.
maintenance — ведение хозяйства
Используется в значении ‘ведение’ применительно к домашнему хозяйству. Означает управление и выполнение повседневных домашних дел.
Household maintenance takes up a lot of her time. / Ведение домашнего хозяйства отнимает у неё много времени.
They share the duties of home maintenance. / Они разделяют обязанности по ведению домашнего хозяйства.
The course teaches young people about budget planning and home maintenance. / Курс учит молодых людей планированию бюджета и ведению хозяйства.
running — управление, руководство, содержание
Обозначает повседневное, оперативное управление чем-либо (бизнесом, организацией, хозяйством). Более практический и менее формальный термин, чем ‘management’.
The day-to-day running of the company is his responsibility. / Повседневное ведение дел компании — это его обязанность.
She has years of experience in the running of a small hotel. / У неё многолетний опыт в ведении дел небольшого отеля.
The costs associated with the running of a car are very high. / Расходы, связанные с содержанием (букв. 'ведением') автомобиля, очень высоки.
prosecution — судебное преследование, ведение дела (обвинением)
Используется исключительно в юридическом контексте и означает ведение уголовного дела, судебного преследования со стороны обвинения.
The evidence is not strong enough for a successful prosecution. / Доказательств недостаточно для успешного ведения дела (обвинения).
The attorney general has the power to stop a prosecution. / Генеральный прокурор имеет полномочия прекратить ведение уголовного дела.
He was granted immunity from prosecution in exchange for his testimony. / Ему предоставили иммунитет от судебного преследования в обмен на его показания.
supervision — надзор, контроль, руководство
Означает надзор, контроль за выполнением работы или за деятельностью кого-либо, чтобы убедиться, что всё делается правильно и безопасно.
Students are not allowed to use the equipment without supervision. / Студентам не разрешается использовать оборудование без ведения (надзора).
The project was completed under the direct supervision of the chief engineer. / Проект был завершён под непосредственным ведением (руководством) главного инженера.
Young children require constant supervision when they are near water. / Маленькие дети требуют постоянного надзора (букв. 'ведения'), когда они находятся у воды.
jurisdiction — юрисдикция, компетенция, подведомственность
Официальные полномочия, правовая сфера, в рамках которой орган власти или должностное лицо может действовать. ‘В чьём-то ведении’ = ‘under smb's jurisdiction’.
This case falls under the jurisdiction of the federal court. / Это дело находится в ведении федерального суда.
The police department has jurisdiction over the entire city. / В ведении полицейского управления находится весь город.
These matters do not come within our jurisdiction. / Эти вопросы не входят в наше ведение (в нашу юрисдикцию).
waging — ведение (войны, кампании)
Используется почти исключительно для описания процесса ведения войны или кампании (например, информационной, политической).
The country has been waging war on its neighbors for years. / Страна уже много лет занимается ведением войны со своими соседями.
He is waging a personal campaign against corruption. / Он ведёт личную кампанию против коррупции.
The waging of modern warfare requires immense resources. / Ведение современной войны требует огромных ресурсов.
dribble — дриблинг, ведение мяча/шайбы
Спортивный термин, означающий ведение мяча или шайбы игроком, который продвигается по полю, отбивая или толкая мяч/шайбу.
The player's skillful dribble past three defenders was amazing. / Умелое ведение мяча игроком мимо трёх защитников было потрясающим.
In basketball, learning a good dribble is a fundamental skill. / В баскетболе обучение хорошему ведению мяча (дриблингу) является фундаментальным навыком.
He lost control of the ball during his dribble. / Он потерял контроль над мячом во время его ведения.
