Виток
Варианты перевода
coil — виток, катушка, спираль, моток, кольцо (змеи)
Относится к проволоке, верёвке или пружине, намотанной в виде колец. Часто подразумевает множество витков вместе или предмет такой формы.
The snake tightened its coils around the branch. / Змея затянула свои кольца (витки) вокруг ветки. (Здесь 'coil' - виток, а не пружина, но это помогает понять форму).
The coil of a spring compressed under the weight. / Виток пружины сжался под весом.
He replaced the old ignition coil in his car. / Он заменил старую катушку (состоящую из витков) зажигания в своей машине.
She bought a coil of copper wire for her project. / Она купила моток (с витками) медной проволоки для своего проекта.
loop — петля, кольцо, изгиб
Петля или кольцо, образованное верёвкой, ниткой, дорогой или траекторией. Акцент на форме замкнутого изгиба.
He made a loop in the rope to throw over the post. / Он сделал виток (петлю) на верёвке, чтобы накинуть её на столб.
The roller coaster went through a giant loop. / Американские горки прошли через гигантский виток (мёртвую петлю).
The road makes a wide loop around the lake. / Дорога делает широкую петлю вокруг озера.
turn — оборот, поворот, обмотка
Один полный оборот чего-либо вокруг оси или центра. Часто используется для описания резьбы, обмотки или вращения.
This screw has a very fine thread, with many turns per inch. / У этого винта очень мелкая резьба, со множеством витков на дюйм.
Give the key another turn to lock the door. / Сделай ещё один виток (оборот) ключом, чтобы запереть дверь.
She wrapped the bandage around his arm in several turns. / Она обмотала повязку вокруг его руки в несколько витков.
spiral — спираль, цикл
Используется в переносном смысле для описания процесса, который развивается циклически, усиливаясь с каждым новым этапом. Само слово ‘spiral’ означает всю фигуру, а не один виток.
The country is caught in a downward spiral of violence and poverty. / Страна попала в нисходящий виток (спираль) насилия и бедности.
We need to break the inflationary spiral. / Нам нужно разорвать инфляционный виток (спираль инфляции).
His career was in an upward spiral of success. / Его карьера находилась на восходящем витке успеха.
round — раунд, тур, этап, цикл
Используется в переносном смысле для обозначения нового этапа или цикла в каком-либо процессе, особенно в переговорах, соревнованиях или спорах.
A new round of peace talks began this week. / На этой неделе начался новый виток (раунд) мирных переговоров.
The company announced another round of layoffs. / Компания объявила о новом витке (волне) увольнений.
This decision triggered a new round of debate. / Это решение спровоцировало новый виток дебатов.
stage — стадия, этап, фаза
Отдельная фаза или период в развитии какого-либо процесса, часто подразумевая переход на более сложный или новый уровень.
This marks a new stage in the company's development. / Это знаменует новый виток (этап) в развитии компании.
The conflict has reached a more dangerous stage. / Конфликт достиг более опасного витка (стадии).
The project is now entering its final stage. / Проект сейчас вступает в свою финальную стадию (виток).
phase — фаза, стадия, период
Период или стадия в процессе изменения или развития. Очень близко по значению к ‘stage’.
The project is moving into its next phase. / Проект переходит в свой следующий виток (фазу).
The economy is in a recovery phase. / Экономика находится в фазе (на витке) восстановления.
Our research is entering a new and exciting phase. / Наше исследование вступает в новый захватывающий виток (фазу).
twist — скрутка, поворот, изгиб
Виток, полученный в результате скручивания. Может относиться к нитям в верёвке, пряже или к резкому изгибу.
The rope is made of three smaller strands with a right-hand twist. / Верёвка сделана из трёх меньших прядей с правым витком (скруткой).
She gave the wire a sharp twist to secure it. / Она сделала резкий виток (поворот) проволокой, чтобы закрепить её.
The yarns are given a final twist to make them stronger. / Пряже придают финальный виток (скрутку), чтобы сделать её прочнее.
convolution — извилина, изгиб, свёрток, хитросплетение
(Формальное/техническое) Свёрнутое, сложное кольцо или изгиб. Часто используется в научном (например, об извилинах мозга) или абстрактном контексте.
The convolutions of the brain increase its surface area. / Витки (извилины) мозга увеличивают площадь его поверхности.
He tried to follow the convolutions of the plot. / Он пытался следить за сложными витками (хитросплетениями) сюжета.
The path descended in a series of convolutions. / Тропа спускалась серией витков (изгибов).
whorl — завиток, оборот (раковины), мутовка (у растений)
(Специализированное/биологическое) Один виток в спирали, особенно в раковине моллюска, отпечатке пальца или расположении листьев на стебле.
The snail's shell has several whorls. / Раковина улитки имеет несколько витков.
A fingerprint pattern can be a loop, arch, or whorl. / Узор отпечатка пальца может быть петлёй, дугой или витком (завитком).
The body whorl is the largest and most recent part of the shell. / Жилой виток — это самая большая и последняя часть раковины.
