Гнать
Варианты перевода
drive — гнать, вести, перегонять, управлять
Перемещать что-либо или кого-либо в определённом направлении, заставляя двигаться; управлять движением (например, скота).
The cowboy was driving a herd of cattle to the market. / Ковбой гнал стадо коров на рынок.
The wind drives the clouds across the sky. / Ветер гонит облака по небу.
Don't drive the car so fast! / Не гони так машину!
chase — преследовать, гнаться, травить
Преследовать кого-либо или что-либо с целью поймать.
The police car was chasing the thieves. / Полицейская машина гналась за ворами.
My dog loves to chase squirrels in the park. / Моя собака обожает гоняться за белками в парке.
Stop chasing me! / Перестань меня гнать (преследовать)!
pursue — преследовать, следовать за
Формальный или литературный синоним ‘chase’. Преследовать кого-то в течение длительного времени, часто с враждебными намерениями.
The army pursued the enemy for miles. / Армия гнала (преследовала) врага много миль.
He felt he was being pursued by bad luck. / Он чувствовал, что его гонит (преследует) злой рок.
The rebels were pursued into the mountains. / Повстанцев гнали в горы.
race — мчаться, нестись, соревноваться в скорости
Двигаться или заставлять двигаться очень быстро, соревноваться в скорости. Часто используется в контексте машин или лошадей.
He was racing his new sports car down the highway. / Он гнал на своей новой спортивной машине по шоссе.
The horses raced towards the finish line. / Лошади гнали (мчались) к финишу.
Stop racing the engine! / Перестань гнать (сильно газовать) мотор!
speed — мчаться, превышать скорость, нестись
Ехать очень быстро, часто превышая разрешённую скорость (разговорный стиль).
You shouldn't speed in the city center. / Не стоит гнать в центре города.
He was caught speeding and got a fine. / Его поймали за то, что он гнал (превышал скорость), и оштрафовали.
I was speeding to get to the airport on time. / Я гнал, чтобы успеть в аэропорт вовремя.
rush — торопить, подгонять, спешить
Делать что-то слишком быстро, торопиться или подгонять кого-то.
Don't rush me, I need to think. / Не гони меня, мне нужно подумать.
They rushed him to the hospital. / Его гнали (срочно везли) в больницу.
Why are you always rushing things? / Почему ты вечно гонишь (всё делаешь в спешке)?
expel — исключать, выгонять, высылать
Официально исключать или выгонять кого-либо из организации, школы или страны.
He was expelled from school for bad behavior. / Его гнали (исключили) из школы за плохое поведение.
The diplomat was expelled from the country. / Дипломата гнали (выслали) из страны.
The party decided to expel several of its members. / Партия решила гнать (исключить) нескольких своих членов.
distill — перегонять, дистиллировать
Производить спирт или другой продукт методом дистилляции (перегонки).
In the past, many people in the village used to distill their own spirits. / Раньше многие в деревне гнали собственный спирт.
This factory distills high-quality whiskey. / Этот завод гонит (производит) высококачественный виски.
It is illegal to distill alcohol without a license. / Гнать алкоголь без лицензии незаконно.
pump — качать, перекачивать
Перемещать жидкость или газ с помощью насоса.
The system pumps oil through the pipeline. / Система гонит нефть по трубопроводу.
The heart pumps blood around the body. / Сердце гонит кровь по телу.
We need to pump the water out of the basement. / Нам нужно гнать (выкачивать) воду из подвала.
urge on — подгонять, понукать, побуждать
Побуждать или подгонять кого-либо (особенно лошадь) двигаться быстрее.
The jockey urged his horse on with a whip. / Жокей гнал свою лошадь хлыстом.
The crowd urged the runners on. / Толпа гнала (подбадривала) бегунов.
He urged on his team to score another goal. / Он гнал (побуждал) свою команду забить еще один гол.
herd — пасти, перегонять стадо, сгонять
Перемещать группу животных (стадо), направляя их как пастух.
The farmer used his dog to herd the sheep. / Фермер использовал свою собаку, чтобы гнать овец.
It's difficult to herd cats. / Трудно гнать (собрать в одном направлении) кошек (идиома).
They herded the prisoners into the trucks. / Они гнали (сгоняли) заключенных в грузовики.
talk nonsense — нести чушь, говорить ерунду, нести вздор
Говорить чепуху, нести вздор (разговорное, идиоматическое значение).
He started talking nonsense after a couple of drinks. / После пары стаканов он начал гнать (нести чушь).
Are you serious or are you just talking nonsense? / Ты серьезно или просто гонишь?
Stop talking nonsense and tell me what really happened. / Перестань гнать и расскажи мне, что случилось на самом деле.
lie — врать, обманывать, лгать
Говорить неправду, обманывать (грубый, разговорный стиль).
Don't lie to me! I know where you were. / Не гони мне! Я знаю, где ты был.
I think he is lying about his qualifications. / Мне кажется, он гонит (врёт) насчет своей квалификации.
He lies so often that nobody believes him anymore. / Он так часто гонит (врёт), что ему больше никто не верит.
drive out — изгонять, выгонять, вытеснять
Заставлять кого-либо покинуть место; изгонять.
The army's task was to drive out the invaders. / Задачей армии было гнать (изгонять) захватчиков.
They used smoke to drive the bees out of the hive. / Они использовали дым, чтобы гнать (выгонять) пчел из улья.
New technologies often drive out old ones. / Новые технологии часто гонят (вытесняют) старые.
drive away — прогонять, отгонять, отпугивать
Прогонять, заставлять уйти или уехать.
He waved his arms to drive the birds away. / Он замахал руками, чтобы гнать (прогнать) птиц.
His rude behavior drove all his friends away. / Его грубое поведение гнало (разогнало) всех его друзей.
Use this spray to drive away mosquitoes. / Используйте этот спрей, чтобы гнать (отпугивать) комаров.
