Завязывать
Варианты перевода
tie — завязывать, связывать, привязывать, зашнуровывать
Основное и самое частое значение: соединять концы чего-либо (веревки, шнурка, шарфа) с помощью узла.
She taught her son how to tie his shoelaces. / Она научила своего сына, как завязывать шнурки.
Can you help me tie this scarf? / Можешь помочь мне завязать этот шарф?
He tied the ribbon into a neat bow. / Он завязал ленту в аккуратный бант.
You need to tie the two ropes together. / Тебе нужно завязать (связать) две веревки вместе.
knot — завязывать узлом, связывать
Делать узел; завязывать что-либо узлом. Акцентирует внимание на создании самого узла.
He knotted the end of the rope to stop it from fraying. / Он завязал узел на конце веревки, чтобы она не распускалась.
She knotted the cherry stem with her tongue. / Она завязала в узел черенок от вишни языком.
Knot the thread before you start sewing. / Завяжи узелок на нитке, прежде чем начнешь шить.
lace up — зашнуровывать
Зашнуровывать, завязывать шнурки (на обуви, корсете и т.д.). Более конкретное значение, чем ‘tie’.
He knelt down to lace up his boots. / Он опустился на колено, чтобы завязать (зашнуровать) ботинки.
You need to lace up your skates tightly. / Тебе нужно туго завязать (зашнуровать) коньки.
It takes a long time to lace up these high boots. / Требуется много времени, чтобы завязать (зашнуровать) эти высокие ботинки.
fasten — закреплять, пристегивать, застегивать
Закреплять или соединять что-либо, чтобы оно было закрыто или держалось на месте.
She fastened the sash of her dress. / Она завязала пояс на своем платье.
Fasten the rope securely to the hook. / Надежно завяжите (прикрепите) веревку на крюк.
He fastened the bandage around her arm. / Он завязал (закрепил) повязку вокруг ее руки.
bind — связывать, перевязывать, обвязывать
Связывать что-либо вместе, часто туго. Используется для стопок предметов, переплетов книг или для перевязки.
They used a rope to bind the pile of newspapers. / Они использовали веревку, чтобы завязать (связать) стопку газет.
Bind the herbs together with a piece of string. / Завяжите (свяжите) травы вместе куском бечевки.
The nurse will bind the wound for you. / Медсестра завяжет (перевяжет) вам рану.
do up — застегивать, зашнуровывать
(Фразовый глагол) Застегивать или завязывать одежду, обувь. Часто используется в британском английском.
He forgot to do up his shoelaces and tripped. / Он забыл завязать шнурки и споткнулся.
Can you help me do up my dress? / Можешь помочь мне застегнуть платье?
Do up your coat, it's cold outside. / Застегни пальто, на улице холодно.
strike up — начинать, заводить
(Идиома) Начинать (разговор, дружбу, знакомство) внезапно или неформально.
He would often strike up a conversation with strangers on the train. / Он часто завязывал разговор с незнакомцами в поезде.
They struck up a friendship during their vacation. / Они подружились (начали дружить) во время отпуска.
It's easy to strike up an acquaintance at a party. / На вечеринке легко завязать знакомство.
start — начинать, заводить
Начинать отношения, разговор, спор или какое-либо дело.
I tried to start a conversation, but she wasn't interested. / Я пытался завязать (начать) разговор, но ей было неинтересно.
They started a fight over something stupid. / Они завязали (начали) драку из-за какой-то глупости.
Be careful not to start an argument with him. / Будь осторожен, не завязывай (не начинай) с ним спор.
establish — устанавливать, налаживать
Устанавливать, основывать. Используется для более формального или длительного начала (отношений, контактов).
Our goal is to establish friendly relations with them. / Наша цель — завязать (установить) с ними дружеские отношения.
The company wants to establish business contacts in Asia. / Компания хочет завязать (установить) деловые контакты в Азии.
He quickly established a rapport with the new team. / Он быстро завязал (установил) хорошие отношения с новой командой.
quit — бросать, прекращать
(Разг.) Прекращать что-либо делать, бросать (обычно о привычке). Используется в выражении ‘завязывать с чем-либо’.
The doctor told him he must quit smoking. / Врач сказал ему, что он должен завязать с курением.
He decided to quit his bad habits. / Он решил завязать со своими плохими привычками.
That's it, I'm quitting this project! / Всё, я завязываю с этим проектом!
give up — бросать, отказываться от
Сдаваться, отказываться, бросать (привычку). Очень близко по значению к ‘quit’.
It's very difficult to give up smoking. / Очень сложно завязать (бросить) с курением.
He promised to give up drinking. / Он пообещал завязать с выпивкой.
You should give up that idea. / Тебе следует завязать с этой идеей.
fasten up — застегивать, закреплять
(Фразовый глагол) Застегивать, завязывать. Похоже на ‘do up’.
Fasten up your jacket before you go out. / Завяжи (застегни) свою куртку, прежде чем выходить.
She was busy fastening up her daughter's shoes. / Она была занята тем, что завязывала (зашнуровывала) туфли своей дочери.
Could you help me fasten up this apron at the back? / Поможешь мне завязать этот фартук сзади?
