Завязывать

Варианты перевода

tie — завязывать, связывать, привязывать, зашнуровывать

Основное и самое частое значение: соединять концы чего-либо (веревки, шнурка, шарфа) с помощью узла.

She taught her son how to tie his shoelaces. / Она научила своего сына, как завязывать шнурки.

Can you help me tie this scarf? / Можешь помочь мне завязать этот шарф?

He tied the ribbon into a neat bow. / Он завязал ленту в аккуратный бант.

You need to tie the two ropes together. / Тебе нужно завязать (связать) две веревки вместе.

knot — завязывать узлом, связывать

Делать узел; завязывать что-либо узлом. Акцентирует внимание на создании самого узла.

He knotted the end of the rope to stop it from fraying. / Он завязал узел на конце веревки, чтобы она не распускалась.

She knotted the cherry stem with her tongue. / Она завязала в узел черенок от вишни языком.

Knot the thread before you start sewing. / Завяжи узелок на нитке, прежде чем начнешь шить.

lace up — зашнуровывать

Зашнуровывать, завязывать шнурки (на обуви, корсете и т.д.). Более конкретное значение, чем ‘tie’.

He knelt down to lace up his boots. / Он опустился на колено, чтобы завязать (зашнуровать) ботинки.

You need to lace up your skates tightly. / Тебе нужно туго завязать (зашнуровать) коньки.

It takes a long time to lace up these high boots. / Требуется много времени, чтобы завязать (зашнуровать) эти высокие ботинки.

fasten — закреплять, пристегивать, застегивать

Закреплять или соединять что-либо, чтобы оно было закрыто или держалось на месте.

She fastened the sash of her dress. / Она завязала пояс на своем платье.

Fasten the rope securely to the hook. / Надежно завяжите (прикрепите) веревку на крюк.

He fastened the bandage around her arm. / Он завязал (закрепил) повязку вокруг ее руки.

bind — связывать, перевязывать, обвязывать

Связывать что-либо вместе, часто туго. Используется для стопок предметов, переплетов книг или для перевязки.

They used a rope to bind the pile of newspapers. / Они использовали веревку, чтобы завязать (связать) стопку газет.

Bind the herbs together with a piece of string. / Завяжите (свяжите) травы вместе куском бечевки.

The nurse will bind the wound for you. / Медсестра завяжет (перевяжет) вам рану.

do up — застегивать, зашнуровывать

(Фразовый глагол) Застегивать или завязывать одежду, обувь. Часто используется в британском английском.

He forgot to do up his shoelaces and tripped. / Он забыл завязать шнурки и споткнулся.

Can you help me do up my dress? / Можешь помочь мне застегнуть платье?

Do up your coat, it's cold outside. / Застегни пальто, на улице холодно.

strike up — начинать, заводить

(Идиома) Начинать (разговор, дружбу, знакомство) внезапно или неформально.

He would often strike up a conversation with strangers on the train. / Он часто завязывал разговор с незнакомцами в поезде.

They struck up a friendship during their vacation. / Они подружились (начали дружить) во время отпуска.

It's easy to strike up an acquaintance at a party. / На вечеринке легко завязать знакомство.

start — начинать, заводить

Начинать отношения, разговор, спор или какое-либо дело.

I tried to start a conversation, but she wasn't interested. / Я пытался завязать (начать) разговор, но ей было неинтересно.

They started a fight over something stupid. / Они завязали (начали) драку из-за какой-то глупости.

Be careful not to start an argument with him. / Будь осторожен, не завязывай (не начинай) с ним спор.

establish — устанавливать, налаживать

Устанавливать, основывать. Используется для более формального или длительного начала (отношений, контактов).

Our goal is to establish friendly relations with them. / Наша цель — завязать (установить) с ними дружеские отношения.

The company wants to establish business contacts in Asia. / Компания хочет завязать (установить) деловые контакты в Азии.

He quickly established a rapport with the new team. / Он быстро завязал (установил) хорошие отношения с новой командой.

quit — бросать, прекращать

(Разг.) Прекращать что-либо делать, бросать (обычно о привычке). Используется в выражении ‘завязывать с чем-либо’.

The doctor told him he must quit smoking. / Врач сказал ему, что он должен завязать с курением.

He decided to quit his bad habits. / Он решил завязать со своими плохими привычками.

That's it, I'm quitting this project! / Всё, я завязываю с этим проектом!

give up — бросать, отказываться от

Сдаваться, отказываться, бросать (привычку). Очень близко по значению к ‘quit’.

It's very difficult to give up smoking. / Очень сложно завязать (бросить) с курением.

He promised to give up drinking. / Он пообещал завязать с выпивкой.

You should give up that idea. / Тебе следует завязать с этой идеей.

fasten up — застегивать, закреплять

(Фразовый глагол) Застегивать, завязывать. Похоже на ‘do up’.

Fasten up your jacket before you go out. / Завяжи (застегни) свою куртку, прежде чем выходить.

She was busy fastening up her daughter's shoes. / Она была занята тем, что завязывала (зашнуровывала) туфли своей дочери.

Could you help me fasten up this apron at the back? / Поможешь мне завязать этот фартук сзади?

Сообщить об ошибке или дополнить