Запас
Варианты перевода
stock — запас, товарный запас, запас на складе, ассортимент, наличие
Наиболее общее слово для обозначения запаса товаров на складе для продажи или использования. Также может означать акции компании (shares), но в контексте ‘запаса’ это всегда товары.
This item is currently out of stock. / Этой детали (этого товара) сейчас нет в наличии.
We need to check our stock levels. / Нам нужно проверить наши запасы на складе.
The shop has a large stock of winter coats. / В магазине большой ассортимент (запас) зимних пальто.
The new stock will arrive tomorrow. / Новая партия товара (запас) прибудет завтра.
supply — запас, снабжение, поставка, резерв
Запас чего-либо необходимого для потребления или использования, например, воды, еды, энергии. Часто подразумевает регулярное пополнение.
We have a month's supply of coffee. / У нас есть запас кофе на месяц.
The city's water supply is getting low. / Запасы воды в городе истощаются.
The army's supply lines were cut. / Пути материально-технического обеспечения (снабжения) армии были перерезаны.
reserve — резерв, стратегический запас, сбережения
Резерв; то, что хранится отдельно на случай чрезвычайной ситуации или для специальной цели. Часто используется в финансовом или официальном контексте.
The country has huge oil reserves. / Страна обладает огромными запасами нефти.
We are keeping this money in reserve for emergencies. / Мы держим эти деньги в резерве на случай чрезвычайных ситуаций.
She showed a great reserve of courage. / Она проявила огромный запас мужества.
The central bank maintains gold reserves. / Центральный банк поддерживает золотые резервы.
store — запас, накопление, склад (в переносном смысле)
Запас чего-либо, собранный и сохраненный для будущего использования. Часто подразумевает личные накопления.
Squirrels build up a store of nuts for the winter. / Белки создают запас орехов на зиму.
She keeps a store of candles in case of a power cut. / Она хранит запас свечей на случай отключения электричества.
He has a vast store of knowledge about birds. / У него огромный запас знаний о птицах.
inventory — товарный запас, инвентарь, опись имущества
Термин из сферы бизнеса и бухгалтерии. Обозначает товарно-материальные запасы компании или процесс их учёта (инвентаризацию).
The company decided to sell off its excess inventory. / Компания решила распродать свои избыточные товарные запасы.
We do a full inventory check at the end of each year. / Мы проводим полную инвентаризацию запасов в конце каждого года.
Managing inventory effectively is key to our business. / Эффективное управление товарными запасами — ключ к нашему бизнесу.
backup — резерв, запасной вариант, поддержка, резервная копия
Резервный вариант, поддержка или копия на случай сбоя основного варианта. Чаще всего используется в отношении данных (резервная копия) или планов.
Do you have a backup plan? / У тебя есть запасной план?
It's important to make a regular backup of your computer files. / Важно регулярно делать резервную копию (запас) ваших компьютерных файлов.
The hospital's backup generator started automatically. / Резервный генератор больницы запустился автоматически.
provisions — провизия, припасы, продовольствие
Обычно используется во множественном числе. Означает запасы продовольствия и напитков, особенно для похода, экспедиции или на случай ЧС.
The explorers took enough provisions to last for a month. / Исследователи взяли с собой запас провизии на месяц.
We need to stock up on provisions before the storm hits. / Нам нужно запастись провизией до того, как начнется шторм.
The ship was loaded with fresh provisions. / Корабль был загружен свежими припасами.
margin — запас, допуск, преимущество, разница
Дополнительное количество времени, пространства или ресурсов, которое оставляют на случай непредвиденных обстоятельств; допуск, перевес.
The bridge was designed with a high safety margin. / Мост был спроектирован с большим запасом прочности.
There is little margin for error in this job. / В этой работе почти нет запаса на ошибку (права на ошибку).
We arrived with a ten-minute margin. / Мы прибыли с запасом в десять минут.
headroom — запас (по высоте, мощности), свободное пространство, резерв
Свободное пространство над головой, например в автомобиле. В переносном смысле — потенциал для роста или маневра.
This car offers more headroom than its competitors. / В этой машине больше запаса пространства над головой, чем у конкурентов.
The amplifier has plenty of headroom, so the sound doesn't distort at high volumes. / У усилителя большой запас по мощности, поэтому звук не искажается на высокой громкости.
We built some headroom into the budget for unexpected costs. / Мы заложили в бюджет некоторый запас на непредвиденные расходы.
allowance — допуск, поправка, припуск, резерв
Запас, который учитывается при расчетах; допуск, поправка на что-либо (например, на погрешность, усадку материала).
You should make an allowance for traffic delays when planning your journey. / Планируя поездку, вам следует сделать запас (поправку) на возможные пробки.
The design includes a small allowance for expansion. / Конструкция включает небольшой запас (допуск) на расширение.
The measurements have a 2% allowance for error. / В измерениях заложен запас на погрешность в 2%.
cache — тайник, скрытый запас, кэш
Тайник, скрытый запас чего-либо (например, оружия, еды). В компьютерах — кэш, временное хранилище для ускорения доступа к данным.
The police found a cache of stolen jewels. / Полиция обнаружила тайник (запас) с украденными драгоценностями.
A squirrel forgets most of its acorn caches. / Белка забывает большинство своих тайников с желудями.
Try clearing your browser's cache. / Попробуйте очистить кэш (запас временных файлов) вашего браузера.
hoard — клад, накопления, тайник, богатства
Запас, накопленный тайно и с жадностью. Это слово часто несет негативный оттенок страха или скаредности.
The dragon protected its hoard of gold. / Дракон защищал свой запас (клад) золота.
He kept a secret hoard of chocolate in his desk. / Он держал в своем столе тайный запас шоколада.
People started to hoard toilet paper at the beginning of the pandemic. / В начле пандемии люди начали лихорадочно запасаться туалетной бумагой.
spare — запасной, лишний, свободный, запаска
Как существительное — запасная деталь, предмет, который хранится на случай поломки или утери основного. Часто используется как прилагательное ‘запасной’ (spare key, spare tire).
I always keep a spare tire in my car. / Я всегда держу в машине запасное колесо (запаску).
Could I borrow a spare pen? / Можно одолжить запасную ручку?
We have a spare room for guests. / У нас есть свободная комната для гостей.
He has no money to spare. / У него нет лишних (свободных) денег.
supplies — припасы, запасы, расходные материалы, предметы снабжения
Используется только во множественном числе. Означает припасы, расходные материалы, предметы снабжения (канцелярские, медицинские, продовольственные).
We need to order more office supplies. / Нам нужно заказать еще канцелярских принадлежностей.
Medical supplies were airlifted to the disaster zone. / Медицинские припасы были доставлены по воздуху в зону бедствия.
The hikers carried all their supplies with them. / Туристы несли все свои припасы с собой.
stockpile — стратегический запас, резерв, накопления
Очень большой запас, накопленный целенаправленно, особенно государством на случай войны или кризиса.
The government maintained a large stockpile of grain. / Правительство поддерживало большой стратегический запас зерна.
During the Cold War, both sides built up a stockpile of nuclear weapons. / Во время холодной войны обе стороны создали запасы ядерного оружия.
It is wise to have a stockpile of emergency supplies at home. / Разумно иметь дома накопленный запас на случай чрезвычайной ситуации.
reservoir — резервуар, водохранилище, источник, кладезь
Буквально — водохранилище. В переносном смысле используется для обозначения очень большого запаса или источника чего-либо нематериального, например, знаний, таланта, терпения.
The local reservoir provides water for the entire city. / Местное водохранилище (запас воды) обеспечивает водой весь город.
Professor Smith is a deep reservoir of knowledge. / Профессор Смит — это глубокий кладезь (запас) знаний.
He had a hidden reservoir of strength. / У него был скрытый запас сил.
fund — фонд, запас, источник, кладезь
В основном означает ‘фонд’ (денег), но в переносном смысле может означать ‘запас’ нематериальных вещей: идей, историй, знаний.
Our teacher has an endless fund of amusing stories. / У нашего учителя бесконечный запас забавных историй.
The company has a deep fund of experience in this area. / У компании есть глубокий запас опыта в этой области.
He drew upon his fund of patience to deal with the child. / Он черпал из своего запаса терпения, чтобы справиться с ребенком.
