Защита

Варианты перевода

protection — защита, охрана, предохранение, покровительство

Самое общее и часто используемое слово для обозначения защиты от вреда, опасности или потерь. Может относиться к людям, объектам, правам и нематериальным вещам.

This cream offers good protection against the sun. / Этот крем обеспечивает хорошую защиту от солнца.

He ran to his mother for protection. / Он побежал к матери за защитой.

The law provides protection for endangered species. / Закон обеспечивает защиту вымирающим видам.

A balanced diet is a protection against disease. / Сбалансированная диета — это защита от болезней.

The witness was placed under police protection. / Свидетеля поместили под охрану полиции.

defense — оборона, защита (в суде), оправдание

Американский вариант написания (AmE). Часто используется в военном (оборона), юридическом (защита в суде) и спортивном (защита в игре) контекстах.

The country's defense budget has been increased. / Оборонный бюджет страны был увеличен.

The lawyer prepared a strong defense for his client. / Адвокат подготовил сильную защиту для своего клиента.

Our team has a very solid defense. / У нашей команды очень надёжная защита.

He acted in self-defense. / Он действовал в целях самообороны.

What do you have to say in your defense? / Что вы можете сказать в свою защиту?

defence — оборона, защита (в суде), защитные механизмы

Британский вариант написания (BrE). Значение то же, что и у ‘defense’. Используется в военном, юридическом и спортивном контекстах.

He is the Minister of Defence. / Он — министр обороны.

The city's ancient defences are still standing. / Древние оборонительные сооружения города всё ещё стоят.

Her main defence was that she was not in the country at the time. / Её главной защитой было то, что в то время она не находилась в стране.

The body has natural defences against infection. / У организма есть естественная защита от инфекций.

security — безопасность, охрана, обеспечение безопасности

Означает состояние защищённости и безопасности, а также меры, принимаемые для её обеспечения. Ближе к русскому ‘безопасность’, чем к ‘защите’ как активному действию.

Airport security is very strict these days. / В наши дни служба безопасности в аэропортах очень строгая.

This company provides data security solutions. / Эта компания предоставляет решения для защиты данных.

Job security is a major concern for many workers. / Гарантия занятости (защищённость рабочего места) — главная забота многих работников.

He called security when he saw the stranger. / Он позвонил в охрану, когда увидел незнакомца.

safeguard — гарантия, мера предосторожности, защитный механизм

Меры, принимаемые для защиты чего-либо; гарантия. Часто используется в формальном контексте, говоря о правилах, законах или механизмах.

The new law includes safeguards against corruption. / Новый зкон включает меры защиты от коррупции.

A system of checks and balances is an important safeguard of democracy. / Система сдержек и противовесов — это важная защита демократии.

We must put safeguards in place to protect the environment. / Мы должны внедрить защитные меры, чтобы оберегать окружающую среду.

shield — щит, прикрытие, заслон, экран

Буквально — щит. Используется для описания физического объекта или метафорической защиты, которая выступает барьером между кем-то/чем-то и опасностью.

The knight raised his shield to block the blow. / Рыцарь поднял свой щит, чтобы блокировать удар.

He used his fame as a shield against criticism. / Он использовал свою славу как щит от критики.

The ozone layer is a shield against harmful solar radiation. / Озоновый слой — это защита от вредного солнечного излучения.

cover — прикрытие, укрытие, кров

Защита, предоставляемая чем-то, что скрывает или находится сверху. Часто используется в военном контексте (‘прикрытие’) или для защиты от непогоды.

The soldiers ran for cover when the shooting started. / Солдаты побежали в укрытие, когда началась стрельба.

We took cover from the rain under a large tree. / Мы укрылись от дождя под большим деревом.

The spy operated under the cover of a diplomat. / Шпион действовал под прикрытием дипломата.

advocacy — отстаивание, защита интересов, поддержка

Активная публичная поддержка или защита определённой идеи, дела, прав или группы людей.

She is known for her advocacy of women's rights. / Она известна своей деятельностью по защите прав женщин.

Patient advocacy groups help people navigate the healthcare system. / Группы по защите прав пациентов помогают людям ориентироваться в системе здравоохранения.

His advocacy for the homeless has made a real difference. / Его защита интересов бездомных действительно изменила ситуацию.

preservation — сохранение, сбережение, консервация

Деятельность по сохранению чего-либо в существующем или хорошем состоянии. Часто относится к историческим зданиям, традициям или продуктам питания.

The main goal is the preservation of this historic building. / Основная цель — защита (сохранение) этого исторического здания.

We are working on the preservation of ancient manuscripts. / Мы работаем над сохранением древних рукописей.

Salt is used for food preservation. / Соль используется для консервации (сохранности) продуктов.

conservation — охрана природы, сбережение, сохранение

Защита и разумное использование природных ресурсов, окружающей среды. Близко к ‘preservation’, но чаще относится к природе.

Wildlife conservation is extremely important. / Защита (охрана) дикой природы чрезвычайно важна.

We all need to participate in energy conservation. / Нам всем нужно участвовать в сбережении энергии.

He works for a local conservation organization. / Он работает в местной природоохранной организации.

armor — броня, доспехи, панцирь

Американский вариант написания (AmE). Защитное покрытие (обычно металлическое), которое носят для защиты тела в бою (доспехи) или которым покрывают военную технику (броня).

A medieval knight wore a suit of armor. / Средневековый рыцарь носил доспехи.

The tank's heavy armor protected it from the explosion. / Тяжёлая броня танка защитила его от взрыва.

Modern soldiers wear body armor made of synthetic materials. / Современные солдаты носят бронежилеты, сделанные из синтетических материалов.

armour — броня, доспехи, панцирь

Британский вариант написания (BrE). Значение то же, что и у ‘armor’. Обозначает доспехи или броню.

The museum has a fine collection of medieval armour. / В музее есть прекрасная коллекция средневековых доспехов.

The vehicle's armour was penetrated by the shell. / Броня машины была пробита снарядом.

Some animals have a natural armour, like a shell. / У некоторых животных есть естественная защита (панцирь), например, раковина.

shelter — укрытие, приют, убежище, кров

Место, дающее защиту от плохой погоды, нападения или другой опасности. Может быть как зданием (приют), так и любым временным укрытием.

They took shelter from the storm in a cave. / Они нашли защиту (укрытие) от шторма в пещере.

A bomb shelter can save lives during an air raid. / Бомбоубежище может спасти жизни во время авианалёта.

The government provides shelter for the homeless. / Правительство предоставляет приют бездомным.

The trees gave us some shelter from the sun. / Деревья дали нам некоторую защиту от солнца.

aegis — эгида, покровительство, патронаж

(Книжн., высок.) Защита, покровительство или поддержка со стороны человека или организации. Почти всегда используется в выражении ‘under the aegis of...’

The conference was held under the aegis of the United Nations. / Конференция проводилась под защитой (эгидой) ООН.

The research project is under the aegis of the university. / Исследовательский проект находится под покровительством университета.

The cultural festival operates under the aegis of the city council. / Культурный фестиваль действует под эгидой городского совета.

bulwark — оплот, бастион, твердыня

(Книжн.) Человек, вещь или идея, которая служит надёжной защитой или опорой; оплот. Сильное, метафорическое слово.

The rule of law is a bulwark of a civilized society. / Верховенство закона — это защита (оплот) цивилизованного общества.

He was a bulwark against corruption in the government. / Он был оплотом в борьбе с коррупцией в правительстве.

Freedom of the press is a bulwark of democracy. / Свобода прессы — это защита (оплот) демократии.

rampart — вал, крепостной вал, оплот

Буквально — оборонительный вал вокруг замка или города. В переносном смысле, как и ‘bulwark’, означает надёжную защиту, оплот.

We walked along the ramparts of the old fortress. / Мы гуляли по валам старой крепости.

They saw their traditions as the last rampart against modern trends. / Они рассматривали свои традиции как последнюю защиту от современных веяний.

The constitution forms a rampart around our liberties. / Конституция образует оплот вокруг наших свобод.

Сообщить об ошибке или дополнить