Игра

Варианты перевода

— игра, соревнование, развлечение, забава, матч

Наиболее общее и частое значение. Обозначает развлечение или соревнование по определённым правилам. Используется для настольных, компьютерных, детских и спортивных игр.

Let's play a board game. / Давай сыграем в настольную игру.

He spends too much time playing computer games. / Он тратит слишком много времени на компьютерные игры.

Life is like a game of chess. / Жизнь — как игра в шахматы.

The Olympic Games are a major international event. / Олимпийские игры — это крупное международное событие.

Monopoly is a classic board game. / «Монополия» — это классическая настольная игра.

— движение, переливы, деятельность

Обозначает действие, движение. Часто используется в переносном смысле, например, для описания света, воображения или в устойчивых выражениях.

The play of light and shadow on the water was beautiful. / Игра света и тени на воде была прекрасна.

It was just a play of imagination. / Это была всего лишь игра воображения.

A play on words is called a pun. / Игра слов называется каламбуром.

Foul play is suspected in the death of the businessman. / В смерти бизнесмена подозревают нечестную игру (злой умысел).

The children's play was interrupted by the rain. / Детскую игру прервал дождь.

We are going to see a play at the theater tonight. / Сегодня вечером мы идём смотреть пьесу в театре.

Through play, children learn about the world. / Через игру дети познают мир.

— состязание, поединок, встреча

Используется для обозначения спортивного состязания между двумя командами или игроками, особенно в таких видах спорта, как футбол, теннис, бокс.

Are you going to watch the football match tonight? / Ты собираешься сегодня смотреть футбольный матч (игру)?

It was a very close match, but our team won. / Это была очень напряжённая игра (матч), но наша команда победила.

She won the tennis match in two sets. / Она выиграла теннисный матч (игру) в двух сетах.

— исполнение, выступление, роль

Исполнение роли актёром в театре или кино. Оценивает качество актёрской работы в конкретной постановке или фильме.

His performance in the last scene was incredible. / Его игра в последней сцене была невероятной.

The audience was captivated by her performance. / Зрители были очарованы её игрой.

She received an award for best performance. / Она получила награду за лучшую актёрскую игру.

— актёрское мастерство, исполнение

Относится к искусству или процессу работы актёра в целом. Обозначает профессию, навык или мастерство.

Good acting can make even a weak script enjoyable. / Хорошая актёрская игра может сделать даже слабый сценарий приятным для просмотра.

He decided to study acting at the university. / Он решил изучать актёрскую игру (актёрское мастерство) в университете.

Her acting was very convincing. / Её игра была очень убедительной.

— азартная игра, риск, авантюра, ставка

Рискованное предприятие или азартная игра, где результат зависит от случая и часто стоит на кону что-то ценное, например, деньги.

He lost all his money in a high-stakes card gamble. / Он проиграл все свои деньги в карточной игре (азартной игре) с высокими ставками.

Investing in that company was a huge gamble. / Инвестиции в ту компанию были большой рискованной игрой (авантюрой).

For him, life is a gamble. / Для него жизнь — это азартная игра.

— раунд, тур, кон, партия

Часть игры, тура или соревнования; один из нескольких этапов. В русском языке чаще используются слова ‘раунд’ или ‘кон’, но в разговорной речи можно сказать ‘сыграть еще одну игру’.

Let's play one more round of cards. / Давай сыграем ещё одну игру (один кон) в карты.

He was eliminated in the first round of the tournament. / Он выбыл в первом раунде (туре) турнира.

This is the final round of the game. / Это финальная игра (финальный раунд).

— сет, партия

Одна из основных частей матча в некоторых видах спорта, например, в теннисе или волейболе. В русском языке также используется слово ‘сет’.

The tennis player won the first set 6-3. / Теннисист выиграл первый сет (игру) со счётом 6-3.

To win the match, you need to win three sets. / Чтобы выиграть матч, нужно выиграть три партии (сета).

The second set was much more competitive. / Вторая игра (второй сет) была намного более напряжённой.

— развлечение, занятие, хобби, времяпрепровождение

Приятное времяпрепровождение, хобби.

Chess is a popular pastime. / Шахматы — это популярная игра (времяпрепровождение).

Her favorite pastime is reading. / Её любимое занятие (времяпрепровождение) — чтение.

Playing cards is a simple pastime for a rainy day. / Карточная игра — это простое развлечение в дождливый день.

— иннингс, период, партия

Часть игры в крикете или бейсболе, во время которой одна команда отбивает мяч. В русском языке часто используется транслитерация ‘иннингс’.

The team scored 50 runs in their first innings. / Команда набрала 50 очков за свою первую игру (иннингс).

The game is over after nine innings. / Игра заканчивается после девяти иннингсов.

He had a long innings at the company, working there for 40 years. / У него была долгая 'игра' в этой компании, он проработал там 40 лет (переносное значение).

— исполнение, музицирование, манера игры

Обозначает сам процесс игры на музыкальном инструменте. Используется для описания манеры и качества исполнения.

Her piano playing is exquisite. / Её игра на фортепиано изысканна.

I was impressed by the guitarist's playing. / Я был впечатлён игрой гитариста.

The violin playing in the orchestra was flawless. / Игра на скрипке в оркестре была безупречной.

Сообщить об ошибке или дополнить