Извещение

Варианты перевода

notification — извещение, уведомление, оповещение

Наиболее общее и часто используемое слово. Означает формальное уведомление о каком-либо событии, как правило, в письменном виде или через электронные системы (email, SMS, push-уведомления).

You will receive an email notification when your order has shipped. / Вы получите извещение по электронной почте, когда ваш заказ будет отправлен.

I turned off push notifications for this app to save battery. / Я отключил push-извещения для этого приложения, чтобы сэкономить заряд батареи.

The bank sent a notification about a change in the terms of service. / Банк прислал извещение об изменении условий обслуживания.

Please await official notification by post. / Пожалуйста, ожидайте официального извещения по почте.

notice — уведомление, предупреждение, объявление

Официальное, часто письменное извещение или объявление, которое требует внимания или определённых действий. Часто используется в юридическом, административном или рабочем контексте (например, извещение об увольнении).

The tenant must give the landlord 30 days' notice before moving out. / Арендатор должен направить хозяину извещение за 30 дней до выезда.

A public notice was posted on the city hall's website. / На сайте мэрии было размещено публичное извещение (объявление).

He handed in his notice yesterday. / Вчера он подал извещение об увольнении.

An advance notice of the meeting is required. / Требуется предварительное извещение о собрании.

Failure to comply will result in a penalty notice. / Несоблюдение требований повлечёт за собой извещение о штрафе.

announcement — объявление, сообщение, заявление

Публичное извещение или объявление, предназначенное для широкой аудитории. Часто делается устно (по радио, на собрании) или в виде печатного текста для всеобщего сведения.

The company made an official announcement about the merger. / Компания сделала официальное извещение (объявление) о слиянии.

Please listen carefully to the following announcement. / Пожалуйста, внимательно прослушайте следующее сообщение (объявление).

There was an announcement in the newspaper about their wedding. / В газете было сообщение (объявление) об их свадьбе.

alert — оповещение, предупреждение, сигнал тревоги

Сигнал или извещение о возможной опасности, важной или срочной ситуации. Часто используется в цифровых системах для привлечения немедленного внимания пользователя.

My phone gives me a weather alert when a storm is coming. / Мой телефон присылает мне оповещение (напоминание), когда приближается шторм.

The system sent out an alert about a potential security breach. / Система разослала извещение о возможном нарушении безопасности.

He set up an email alert for new job postings. / Он настроил извещения по электронной почте о новых вакансиях.

summons — повестка, вызов в суд

Официальное юридическое извещение, предписывающее явиться в суд. В русском языке прямой аналог — ‘повестка’.

He received a summons to appear in court. / Он получил вызов (повестку) в суд.

A court official served him with a summons. / Судебный пристав вручил ему извещение (повестку).

Ignoring a summons can have serious legal consequences. / Игнорирование вызова в суд может иметь серьезные юридические последствия.

advice — авизо, уведомление

Используется в узком финансовом или коммерческом контексте как официальное извещение о проведении операции (например, ‘payment advice’ — извещение о платеже). Не путать с ‘advice’ в значении ‘совет’.

The bank sent us a payment advice confirming the transaction. / Банк прислал нам извещение о платеже (платёжное авизо), подтверждающее транзакцию.

We are waiting for the shipping advice from our supplier. / Мы ждём извещение об отгрузке от нашего поставщика.

Please find attached the credit advice for your account. / Пожалуйста, найдите в приложении кредитовое извещение (авизо) для вашего счёта.

letter of advice — авизо, письмо-уведомление

Официальное письмо-извещение в торговле и финансах, информирующее получателя о совершённой транзакции (например, об отправке товара или переводе денег). Часто переводится как ‘авизо’ или ‘авизовое письмо’.

The exporter sent a letter of advice to the importer. / Экспортёр отправил импортёру извещение (авизовое письмо).

A letter of advice specifies the details of the goods dispatched. / В извещении об отгрузке (авизовом письме) указываются детали отправленного товара.

Upon receipt of the letter of advice, we will process the payment. / По получении извещения (авизового письма) мы обработаем платёж.

Сообщить об ошибке или дополнить