Напрягать
Варианты перевода
strain — напрягать, перенапрягать, натягивать, прилагать усилие
Использовать что-либо (зрение, слух, голос, мышцы) с большим усилием, до предела; также оказывать чрезмерное давление (моральное или физическое), что может привести к повреждению или ухудшению отношений.
Don't strain your eyes by reading in the dark. / Не напрягай (не натягивай) глаза, читая в темноте.
He had to strain his ears to hear their conversation. / Ему пришлось напрячь слух, чтобы расслышать их разговор.
Singing those high notes really strains my voice. / Исполнение этих высоких нот очень напрягает мой голос.
The argument strained their friendship. / Ссора напрягла их дружбу.
tense — сжимать, быть в напряжении
Физически напрягать мышцы, делать их твёрдыми и жёсткими, часто в ожидании чего-либо или из-за нервного состояния.
Tense your abdominal muscles as you lift your legs. / Напряги мышцы живота, когда поднимаешь ноги.
He tensed his whole body, waiting for the impact. / Он напряг всё тело, ожидая удара.
Try not to tense up your shoulders; just relax. / Постарайтесь не напрягать плечи, просто расслабьтесь.
stress — волновать, беспокоить, доводить до стресса, грузить (сленг)
Вызывать умственное или эмоциональное напряжение, беспокойство, стресс. Часто используется в неформальной речи, особенно с ‘out’ (stress out).
This new project is really stressing me out. / Этот новый проект заставляет меня сильно нервничать.
Don't stress about the exam; you've prepared well. / Не напрягайся из-за экзамена, ты хорошо подготовился.
Meeting his parents for the first time is stressing her. / Первая встреча с его родителями её напрягает.
I'm trying not to stress over things I can't control. / Я стараюсь не напрягаться из-за вещей, которые не могу контролировать.
bother — беспокоить, досаждать, мешать, утруждать
Беспокоить, доставлять неудобство, особенно когда речь идёт о просьбе или о чьём-то поведении, которое отвлекает или мешает.
I don't want to bother you, but could you help me for a second? / Не хочу тебя напрягать, но не мог бы ты помочь на секунду?
Does it bother you if I open the window? / Тебе не помешает, если я открою окно?
He's a nice guy, but his constant questions bother me. / Он хороший парень, но его постоянные вопросы меня напрягают.
Don't bother coming if you're not feeling well. / Не напрягайся (не утруждай себя) приходить, если плохо себя чувствуешь.
annoy — раздражать, досаждать, злить
Раздражать, вызывать лёгкое недовольство или злость. Имеет более сильный оттенок, чем ‘bother’.
His loud chewing really starts to annoy me. / Его громкое чавканье начинает меня сильно напрягать (раздражать).
It annoys me when people don't say 'thank you'. / Меня напрягает (раздражает), когда люди не говорят «спасибо».
Please stop making that noise, you're annoying everyone. / Пожалуйста, прекрати шуметь, ты всех напрягаешь (раздражаешь).
trouble — беспокоить, утруждать, доставлять хлопоты
Причинять беспокойство или трудности; утруждать кого-либо просьбой. Похоже на ‘bother’, но может звучать более формально и вежливо.
Sorry to trouble you, but I need to ask a question. / Простите, что напрягаю (беспокою) вас, но мне нужно задать вопрос.
I don't want to trouble you with my problems. / Я не хочу напрягать тебя своими проблемами.
May I trouble you for a glass of water? / Могу я вас побеспокоить и попросить стакан воды? (Здесь 'trouble' - беспокоить, а не волновать).
exert — прилагать, применять, проявлять усилие
Прилагать, применять (силу, усилие, влияние). Используется в более формальном контексте для описания значительного физического или умственного усилия.
The team had to exert all its strength to win the game. / Команде пришлось напрячь все силы, чтобы выиграть игру.
He has to exert a lot of self-control to stay calm. / Ему приходится напрягать (проявлять) недюжинный самоконтроль, чтобы оставаться спокойным.
Don't exert yourself too much on your first day back at work. / Не напрягайся слишком сильно в свой первый день после возвращения на работу.
flex — напрягать мышцы, играть мускулами
Напрягать (обычно мышцы), сгибая сустав, чтобы продемонстрировать их или подготовить к действию. Прямой перевод для ‘напрягать мышцы’.
The bodybuilder stepped on stage and began to flex his biceps. / Бодибилдер вышел на сцену и начал напрягать бицепсы.
He flexed his muscles to show how strong he was. / Он напряг мышцы, чтобы показать, какой он сильный.
Flex and relax your leg muscles several times before you run. / Напрягите и расслабьте мышцы ног несколько раз перед пробежкой.
bug — доставать, раздражать, докапываться (сленг)
(Неформальное) Раздражать, надоедать, ‘доставать’. Очень похоже на ‘annoy’ и ‘bother’ в разговорной речи.
Stop bugging me! I'm trying to concentrate. / Перестань меня напрягать! Я пытаюсь сосредоточиться.
It really bugs me when he shows up late. / Меня реально напрягает (бесит), когда он опаздывает.
What's bugging you? You seem upset. / Что тебя гложет (беспокоит)? Ты кажешься расстроенным.
rack — ломать голову, напрягать память, напрягать мозги
Используется почти исключительно в выражении ‘to rack one's brain(s)’, что означает ‘сильно напрягать мозг/память’, ‘ломать голову’ над какой-то проблемой.
I've been racking my brain all day trying to remember her name. / Я весь день напрягал память (ломал голову), пытаясь вспомнить её имя.
He racked his brains for a solution to the problem. / Он напрягал мозги в поисках решения проблемы.
We all racked our brains, but we couldn't figure out the riddle. / Мы все напрягали извилины, но так и не смогли разгадать загадку.
