Нарушить
Варианты перевода
violate — нарушить, нарушать (закон, права), попирать
Формальный перевод, часто используемый в контексте законов, правил, соглашений или прав. Подразумевает серьёзное нарушение установленного порядка.
To park here is to violate the law. / Парковаться здесь — значит нарушить закон.
The company was accused of violating human rights. / Компанию обвинили в нарушении прав человека.
He violated the terms of his parole. / Он нарушил условия своего условно-досрочного освобождения.
Such actions violate international agreements. / Подобные действия нарушают международные соглашения.
break — нарушать (правило, обещание), преступать (закон)
Самый распространенный и универсальный перевод. Используется для нарушения законов, правил, обещаний, традиций и соглашений. Менее формальный, чем ‘violate’.
You shouldn't break the rules of the game. / Не следует нарушать правила игры.
He broke his promise to call me. / Он нарушил своё обещание позвонить мне.
She was fined for breaking the speed limit. / Её оштрафовали за нарушение скоростного режима.
Sometimes you have to break with tradition. / Иногда приходится нарушать традиции.
disturb — беспокоить, мешать, нарушать (покой, тишину)
Означает нарушать покой, тишину, порядок или чьё-либо душевное равновесие. Часто связано с созданием шума или беспокойства.
Please do not disturb the silence in the library. / Пожалуйста, не нарушайте тишину в библиотеке.
The loud music from next door disturbed my sleep. / Громкая музыка от соседей нарушила мой сон.
I'm sorry to disturb you, but there's an urgent phone call. / Простите, что нарушаю ваш покой (беспокою вас), но тут срочный звонок.
disrupt — срывать, вносить сумятицу, нарушать (ход, график)
Нарушать ход какого-либо процесса, мероприятия или системы, вызывая сбой или хаос. Часто подразумевает временную остановку или прерывание.
A group of protestors tried to disrupt the conference. / Группа протестующих пыталась нарушить (сорвать) проведение конференции.
The bad weather disrupted the train service. / Плохая погода нарушила движение поездов.
His unexpected arrival disrupted our plans for the evening. / Его неожиданный приезд нарушил наши планы на вечер.
breach — нарушать (обязательства, контракт), пробивать брешь
Формальное слово, синоним ‘violate’ и ‘break’. Особенно часто используется при нарушении контрактов, доверия, безопасности или долга.
They sued the company for breach of contract. / Они подали в суд на компанию за нарушение контракта.
This was a serious breach of security. / Это было серьезное нарушение безопасности.
Revealing the secret was a breach of trust. / Раскрытие секрета было нарушением (злоупотреблением) доверия.
infringe — посягать, ущемлять, нарушать (права, патент)
Формальный термин, используемый для обозначения нарушения закона, прав (особенно авторских) или чьих-либо свобод. Часто используется с предлогом ‘on’ или ‘upon’.
The film infringes the author's copyright. / Фильм нарушает авторские права писателя.
Some people think that security cameras infringe on their privacy. / Некоторые люди считают, что камеры наблюдения нарушают их частную жизнь.
The new law could infringe upon the rights of citizens. / Новый закон может нарушить (посягнуть на) права граждан.
trespass — вторгаться, незаконно проникать, нарушать (границы владения)
Специфический термин, означающий незаконное вторжение на чью-либо территорию или собственность. Нарушать границы владения.
The sign says 'No Trespassing'. / На знаке написано 'Проход запрещен' (букв. 'Не нарушать границ').
He was arrested for trespassing on government property. / Он был арестован за незаконное проникновение на территорию государственной собственности.
I hope I'm not trespassing on your hospitality. / Надеюсь, я не злоупотребляю (не нарушаю границ) вашим гостеприимством.
upset — расстраивать (планы), нарушать (баланс, равновесие)
Означает нарушить какое-либо состояние равновесия, баланс или планы, часто неожиданным образом. Также может означать ‘расстроить’ кого-либо emotionally.
The sudden rain upset our plans for a picnic. / Внезапный дождь нарушил наши планы на пикник.
The underdog team upset the champions in the final match. / Команда-аутсайдер нарушила все прогнозы и победила чемпионов в финальном матче.
Any small change can upset the delicate balance of the ecosystem. / Любое небольшое изменение может нарушить хрупкий баланс экосистемы.
