Повод

Варианты перевода

reason — повод, причина, основание

Причина, основание для какого-либо действия, чувства или убеждения. Это наиболее общее и часто употребимое слово, подходящее для большинства ситуаций.

There is no reason to panic. / Нет никаких причин для паники.

She had a good reason to be upset. / У неё был веский повод для расстройства.

What was the reason for your decision? / Какой был повод для твоего решения?

He refused to give a reason for his actions. / Он отказался назвать повод для своих действий.

cause — причина, основание

Более сильное слово, чем ‘reason’. Обозначает причину, которая непосредственно приводит к какому-либо результату, особенно к чему-то негативному. Часто используется в конструкции ‘cause for...’

His strange behavior is a cause for concern. / Его странное поведение — это повод для беспокойства.

The investigators are still trying to determine the cause of the accident. / Следователи всё ещё пытаются определить повод (причину) аварии.

There is no cause for alarm. / Нет никаких причин для тревоги.

occasion — случай, событие, возможность

Случай, событие или особая причина, часто связанная с каким-либо мероприятием, празднованием или формальной ситуацией.

His promotion was an occasion for a big celebration. / Его повышение по службе стало поводом для большого праздника.

This is not an occasion for laughter. / Это не случай для смеха.

The conference provided a perfect occasion to meet new colleagues. / Конференция предоставила прекрасный повод познакомиться с новыми коллегами.

pretext — предлог, отговорка

Выдуманная, ложная причина, используемая, чтобы скрыть истинный мотив какого-либо поступка. Синоним - предлог, отговорка.

He called her on the pretext of asking for her notes. / Он позвонил ей под поводом (предлогом) попросить её конспекты.

The border incident was used as a pretext for war. / Пограничный инцидент был использован как предлог (причина) для начала войны.

She was looking for any pretext to start a conversation with him. / Она искала любой повод, чтобы завести с ним разговор.

grounds — основание, основания

Официальное или юридическое основание для какого-либо действия, жалобы или обвинения. Чаще всего используется во множественном числе.

What are the grounds for your complaint? / Каковы поводы (основания) для вашей жалобы?

He was fired on the grounds of gross misconduct. / Его уволили по поводу (на основании) грубого должностного проступка.

The police had no grounds to arrest him. / У полиции не было повода (оснований) для его ареста.

excuse — оправдание, отговорка

Причина, которую человек приводит, чтобы объяснить или оправдать свою ошибку или проступок. Может быть как уважительной, так и неуважительной.

Being tired is not an excuse for being rude. / Усталость — это не повод для грубости.

He is always making excuses for not doing his work. / Он постоянно ищет поводы (отговорки), чтобы не делать свою работу.

Please, excuse my late arrival; I have a good excuse. / Пожалуйста, извините за опоздание, у меня есть уважительный повод (причина).

justification — оправдание, обоснование

Веское основание или объяснение, доказывающее, что что-то является правильным, разумным или справедливым. Подразумевает моральное или логическое оправдание.

There is no possible justification for such cruelty. / Нет возможного повода (оправдания) для такой жестокости.

He tried to find a justification for his selfish behavior. / Он пытался найти повод (оправдание) для своего эгоистичного поведения.

What is your justification for these expenses? / Каков повод (каково обоснование) для этих расходов?

impetus — толчок, стимул, импульс

Толчок, стимул или движущая сила, которая заставляет что-то произойти или произойти быстрее. Более формальное, книжное слово.

The new law provided the main impetus for investment. / Новый закон послужил главным поводом (стимулом) для инвестиций.

Her speech gave fresh impetus to the campaign. / Её речь дала новый повод (толчок) для кампании.

The report may provide the impetus for a full-scale investigation. / Этот отчёт может послужить поводом для полномасштабного расследования.

prompt — побуждение, сигнал, толчок

Побуждение к действию; то, что непосредственно вызывает какую-либо реакцию, реплику или действие. Часто что-то сказанное или увиденное.

His question served as a prompt for a long discussion. / Его вопрос послужил поводом для долгой дискуссии.

The memory was a prompt for him to finally call his parents. / Это воспоминание стало поводом для него наконец-то позвонить родителям.

Seeing her old school was the prompt she needed to organize a reunion. / Вид старой школы стал тем поводом (побуждением), который был ей нужен, чтобы организовать встречу выпускников.

rein — поводья

Буквальное значение: ремень, прикрепленный к уздечке (bridle), используемый для управления лошадью. Обычно используется во множественном числе (reins).

The rider pulled gently on the reins. / Наездник мягко потянул за поводья.

She held the reins tightly in her hands. / Она крепко держала повод в руках.

He dropped the reins and the horse stopped. / Он уронил повод, и лошадь остановилась.

bridle-rein — поводья, ремень уздечки

Более точное и полное название для ремня уздечки, чтобы отличить его от других видов ремней. Функционально означает то же самое, что и ‘rein’.

The bridle-rein is made of strong leather. / Повод уздечки сделан из прочной кожи.

A good rider knows how to use the bridle-reins effectively. / Хороший наездник знает, как эффективно использовать поводья.

He attached the bridle-rein to the bit. / Он прикрепил повод к удилам.

Сообщить об ошибке или дополнить