Предоставить

Варианты перевода

— предоставить, обеспечивать, снабжать, давать

Основное и наиболее общее значение: снабжать чем-либо необходимым, давать доступ к чему-либо. Часто используется в официальном или деловом контексте.

The hotel provides free Wi-Fi for all guests. / Отель предоставляет бесплатный Wi-Fi всем гостям.

Could you provide us with a list of participants? / Не могли бы вы предоставить нам список участников?

The new law is intended to provide better healthcare. / Новый закон предназначен для того, чтобы предоставить лучшее здравоохранение.

Please provide a valid email address. / Пожалуйста, предоставьте действительный адрес электронной почты.

— даровать, разрешать, удовлетворять (просьбу), выделять

Давать или разрешать что-либо официально или формально, особенно права, разрешения, стипендии или запросы.

The government granted him political asylum. / Правительство предоставило (дало) ему политическое убежище.

She was granted a scholarship to study at Oxford. / Ей предоставили стипендию для обучения в Оксфорде.

The judge granted their request for more time. / Судья предоставил (удовлетворил) их просбу о дополнительном времени.

My boss granted me permission to leave early. / Мой начальник предоставил мне разрешение уйти пораньше.

— давать, дарить (возможность)

Более общее и менее формальное слово. Часто используется в значении ‘предоставить возможность’, ‘предоставить слово’ или просто ‘дать’.

This project gave me an opportunity to learn new skills. / Этот проект предоставил мне возможность освоить новые навыки.

The chairman will now give the floor to the next speaker. / Председатель сейчас предоставит слово следующему выступающему.

Please give me a moment to think. / Пожалуйста, предоставьте мне минуту на размышление.

— поставлять, снабжать, обеспечивать

Снабжать, поставлять, особенно когда речь идет о товарах, ресурсах или услугах в определенном количестве или на регулярной основе.

This power plant supplies electricity to the entire region. / Эта электростанция предоставляет/снабжает электричеством весь регион.

The company supplies parts for major car manufacturers. / Компания предоставляет/поставляет запчасти для крупных автопроизводителей.

Our main goal is to supply the army with necessary equipment. / Наша главная цель — предоставить/снабдить армию необходимым оборудованием.

— предлагать

Предлагать что-либо (услугу, возможность, помощь, скидку), делая это доступным, но оставляя собеседнику выбор принять или отказаться.

The company offered him a job. / Компания предложила ему работу.

We can offer you a 10% discount. / Мы можем предоставить/предложить вам скидку 10%.

He offered to help me with my luggage. / Он предложил (предоставил) свою помощь с моим багажом.

The promotion offers a chance to lead a new team. / Повышение предоставляет шанс возглавить новую команду.

— представлять (документы), обеспечивать (информацией)

Формальный синоним слова ‘provide’. Часто используется в юридическом или официальном контексте, когда речь идет о предоставлении информации, доказательств или деталей.

The defendant was required to furnish the court with all the documents. / Ответчик был обязан предоставить суду все документы.

The witness was asked to furnish more details about the incident. / Свидетеля попросили предоставить больше деталей об инциденте.

He furnished us with a full list of his expenses. / Он предоставил нам полный список своих расходов.

— представлять, предъявлять

Предъявлять, показывать или вручать что-либо (документы, доказательства) в официальной обстановке. Также может означать ‘создавать (возможность)’.

You must present your passport at check-in. / Вы должны предоставить/предъявить свой паспорт при регистрации.

The lawyer will present new evidence to the court. / Адвокат предоставит/представит суду новые доказательства.

This situation presents us with a serious challenge. / Эта ситуация предоставляет нам серьезный вызов (ставит перед нами серьезную проблему).

— подавать, сдавать (работу), представлять на рассмотрение

Подавать (документы, заявление, отчет, проект) на рассмотрение, утверждение или оценку. Подразумевает передачу чего-либо вышестоящему лицу или органу.

All students must submit their essays by Friday. / Все студенты должны предоставить/сдать свои эссе до пятницы.

We submitted a proposal for the new project. / Мы предоставили/подали предложение по новому проекту.

Please submit your application before the deadline. / Пожалуйста, предоставьте/подайте ваше заявление до окончания срока.

— открывать (вид), давать (возможность)

Формальное слово, означающее ‘предоставлять’ (возможность, вид, защиту). Не путать с основным значением ‘позволить себе финансово’.

The balcony affords a magnificent view of the sea. / С балкона предоставляется (открывается) великолепный вид на море.

This new role will afford you the opportunity to travel. / Эта новая должность предоставит вам возможность путешествовать.

The forest affords protection from the wind. / Лес предоставляет защиту от ветра.

— оставлять, поручать

Оставлять что-либо (решение, выбор) на усмотрение другого человека; передавать кому-либо ответственность или контроль.

I'll leave the choice of the movie to you. / Я предоставлю выбор фильма тебе (оставляю это на твоё усмотрение).

After his parents' argument, he was left to his own devices. / После ссоры родителей он был предоставлен сам себе.

The decision was left to the committee. / Решение было предоставлено (оставлено на усмотрение) комитету.

— оказывать (услугу, помощь), выносить (решение)

Очень формальное слово, используемое в деловом или юридическом языке в значении «оказывать, предоставлять» (помощь, услугу, суждение).

The company is known for rendering high-quality services. / Компания известна тем, что предоставляет высококачественные услуги.

We are grateful for the assistance you have rendered to our family. / Мы благодарны за помощь, которую вы предоставили/оказали нашей семье.

The goal is to render a fair judgment. / Цель — предоставить/вынести справедливое судебное решение.

— оказывать, выражать

Предлагать или предоставлять что-либо (гостеприимство, кредит, приглашение, соболезнования) кому-либо в качестве официального или вежливого жеста.

The bank agreed to extend a loan to the small business. / Банк согласился предоставить кредит малому бизнесу.

We would like to extend a warm welcome to our guest speaker. / Мы бы хотели радушно поприветствовать (предоставить тёплый приём) нашего приглашённого докладчика.

Please allow me to extend my sincerest apologies. / Пожалуйста, позвольте мне принести (предоставить) мои самые искренние извинения.

Сообщить об ошибке или дополнить