Претензия

Варианты перевода

claim — претензия, требование, иск, заявление (о правах)

Формальное требование или заявление о правах, часто в юридическом или финансовом контексте. Например, требование компенсации, признания права собственности или утверждение факта.

He filed a claim with the insurance company after the accident. / Он подал претензию в страховую компанию после аварии.

The workers made a claim for higher wages. / Рабочие выдвинули претензию (требование) о повышении заработной платы.

She has a legitimate claim to the inheritance. / У нее есть законная претензия на наследство.

The company rejected his claim for damages. / Компания отклнила его требование (иск) о возмещении ущерба.

complaint — жалоба, недовольство, рекламация

Выражение недовольства или неудовлетворенности качеством товара, услуги или чьим-то поведением. Часто используется в сфере обслуживания клиентов.

I'd like to make a complaint about the poor service. / Я хотел бы подать претензию (жалобу) на плохое обслуживание.

We have received several complaints from customers about the new product. / Мы получили несколько претензий (жалоб) от клиентов по поводу нового продукта.

The main complaint was that the hotel room was not clean. / Основная претензия заключалась в том, что номер в отеле не был чистым.

You can submit your complaint in writing to the manager. / Вы можете подать свою претензию менеджеру в письменном виде.

pretension — притязание, заявка (на что-либо), высокомерие, амбиция

Завышенное или необоснованное притязание на важность, талант, статус. Часто имеет негативный оттенок, подразумевая хвастовство или высокомерие.

The small café has no pretensions; it just serves good, simple food. / У этого маленького кафе нет никаких претензий (на элитарность); здесь просто подают хорошую, простую еду.

He is a man of talent, but without pretension. / Он талантливый человек, но без претензий (высокомерия).

Her pretensions to being a great artist are laughable. / Ее претензии на звание великой художницы смехотворны.

grievance — жалоба, обида, повод для недовольства

Официальная жалоба или чувство обиды из-за несправедливого обращения, особенно на рабочем месте. Подразумевает наличие реальной и серьезной причины для недовольства.

The employee filed a grievance against the company for unfair dismissal. / Сотрудник подал жалобу на компанию за несправедливое увольнение.

He has a deep sense of grievance against his former employer. / Он сильно обиделся на своего бывшего работодателя.

The trade union will handle the workers' grievances. / Профсоюз рассмотрит претензии (жалобы) рабочих.

objection — возражение, протест, несогласие

Выражение несогласия, протеста или возражения против чего-либо. Часто используется в формальном или юридическом контексте.

Do you have any objection to my proposal? / У вас есть какие-либо претензии (возражения) к моему предложению?

My main objection is that the plan is too expensive. / Моя основная жалоба (возражение) заключается в том, что план слишком дорогой.

The lawyer raised an objection during the trial. / Адвокат заявил возражение (жалобу) во время суда.

allegation — обвинение (недоказанное), голословное утверждение, заявление

Заявление о том, что кто-то совершил что-то незаконное или неправильное, сделанное без предоставления доказательств. Часто используется в новостях и юриспруденции.

He denied the allegations of corruption. / Он отверг утверждения (обвинения) в коррупции.

The police are investigating allegations of fraud. / Полиция расследует заявления (предположения) о мошенничестве.

These are serious allegations, and they must be proven. / Это серьёзные утверждения (обвинения), и они должны быть доказаны.

beef — жалоба, недовольство, наезд (разг.)

Разговорный, неформальный синоним для жалобы, спора или недовольства кем-то или чем-то. Используется в повседневной речи.

What's his beef with the new manager? / В чем его жалоба (претензия) к новому менеджеру?

My main beef is that they never listen to my ideas. / Моя главная претензия в том, что они никогда не слушают мои идеи.

I have no beef with him personally, I just don't like his work. / У меня нет к нему личных претензий, мне просто не нравится его работа.

Сообщить об ошибке или дополнить