Смысл

Варианты перевода

meaning — смысл, значение, содержание

Самый прямой и универсальный перевод. Обозначает значение, содержание или то, что подразумевается под словом, фразой, знаком или действием.

What is the meaning of this word? / Какой смысл у этого слова?

His speech had a deep hidden meaning. / В его речи был глубокий скрытый смысл.

They are searching for the meaning of life. / Они ищут смысл жизни.

I'm not sure I understand the full meaning of this film. / Я не уверен, что понимаю весь смысл этого фильма.

sense — логика, резон, здравый смысл

Часто используется в значении ‘логика’, ‘здравый смысл’. Особенно в выражениях ‘to make sense’ (иметь смысл, быть логичным) и ‘there is no sense in doing something’ (нет смысла что-то делать).

Does that make any sense to you? / В этом есть для тебя какой-то смысл?

There is no sense in arguing with him. / Нет никакого смысла с ним спорить.

I'm trying to make sense of what happened. / Я пытаюсь понять смысл того, что произошло.

In a certain sense, you are right. / В определённом смысле вы правы.

point — суть, цель, главная мысль

Указывает на главную идею, цель или суть чего-либо. Часто используется в вопросах ‘What's the point?’ (В чём смысл?) или в выражении ‘the point is...’ (смысл в том, что...).

What's the point of this meeting? / В чём смысл этого собрания?

I don't see the point in continuing this conversation. / Я не вижу смысла продолжать этот разговор.

You missed the whole point of my story. / Ты упустил весь смысл моей истории.

The point is that we need to act now. / Смысл в том, что нам нужно действовать сейчас.

purpose — цель, предназначение, намерение

Обозначает предназначение, главную цель существования или выполнения чего-либо.

What is the purpose of your visit? / Какова цель вашего визита?

The main purpose of education is to open minds. / Главный смысл образования — расширять кругозор.

He felt that his life had no purpose. / Он чувствовал, что в его жизни нет смысла.

reason — причина, основание, резон

Обозначает причину или основание для чего-либо. Часто употребляется во фразе ‘the reason for’.

There is no reason to panic. / Нет никаких причин для паники.

Give me one good reason why I should help you. / Назови мне одну вескую причину (один смысл), почему я должен тебе помогать.

He has every reason to be happy. / У него есть все основания (смысл) быть счастливым.

significance — значимость, важность, значение

Более формальный синоним ‘meaning’, подчёркивающий важность, значимость чего-либо. Используется, когда говорят о смысле исторических событий, открытий или произведений искусства.

The historical significance of this event cannot be overstated. / Исторический смысл (значимость) этого события невозможно переоценить.

The students discussed the significance of the novel. / Студенты обсуждали смысл (значение) романа.

This discovery is of great significance to science. / Это открытие имеет огромный смысл (значимость) для науки.

gist — суть, основная мысль, сущность

Обозначает основную суть, самую главную мысль текста, разговора или аргумента, без деталей. Неформальный вариант.

I didn't read the whole report, but I got the gist of it. / Я не читал весь отчёт, но уловил его основной смысл.

Can you give me the gist of what she said? / Можешь вкратце передать смысл того, что она сказала?

The gist of his argument is that we are running out of time. / Основной смысл его довода в том, что у нас заканчивается время.

essence — сущность, суть, основа

Обозначает внутреннюю сущность, самую важную и неотъемлемую характеристику чего-либо. Часто используется в философском или абстрактном контексте.

The essence of the problem is a lack of communication. / Смысл (сущность) проблемы — в недостатке общения.

In essence, his plan is very simple. / По сути (по своему смыслу), его план очень прост.

Kindness is the very essence of her personality. / Доброта — это сама суть (смысл) её личности.

logic — логика, резон, здравый смысл

Обозначает разумный и последовательный ход мыслей или действий.

I fail to see the logic behind his decision. / Я не могу увидеть смысл (логику) в его решении.

There is a certain logic to his madness. / В его безумии есть определённый смысл (логика).

Her actions defy all logic. / В её действиях нет никакого смысла (они бросают вызов всякой логике).

spirit — дух, замысел, суть

Обозначает не буквальное значение, а основной замысел, намерение или дух (например, закона или соглашения).

They followed the letter of the law, but not its spirit. / Они следовали букве закона, но не его смыслу (духу).

The gift was given in the spirit of friendship. / Подарок был сделан в знак дружбы (букв.: в духе дружбы).

You have to understand the spirit of the rules, not just memorize them. / Вы должны понять смысл (дух) правил, а не просто заучить их.

Сообщить об ошибке или дополнить