Стукнуть

Варианты перевода

knock — стукнуть, постучать, стучать

Стучать, как правило, в дверь или окно, чтобы привлечь внимание. Обычно подразумевает повторяющиеся или один отчетливый удар костяшками пальцев.

Someone is knocking at the door. / Кто-то стучит в дверь.

She knocked twice and then opened the door. / Она стукнула дважды, а затем открыла дверь.

He knocked on the window to get my attention. / Он стукнул в окно, чтобы привлечь мое внимание.

hit — ударить, удариться, стукнуться

Нанести удар по чему-либо или кому-либо, часто с силой.

He hit his head on the low ceiling. / Он ударился головой о низкий потолок.

The car hit a tree. / Автомобиль врезался в дерево.

She accidentally hit my arm as she walked past. / Она случайно стукнула меня по руке, когда проходила мимо.

If you don't behave, I'll hit you. / Если не будешь себя вести, я тебя стукну.

strike — ударить, поразить, нанести удар

Более формальный или сильный вариант слова ‘hit’, часто подразумевающий преднамеренное и мощное действие.

The falling branch struck him on the shoulder. / Падающая ветка стукнула его по плечу.

He was struck by a passing car. / Его стукнула проезжающая машина.

The clock is about to strike midnight. / Часы вот-вот стукнут (пробьют) полночь.

bang — грохнуть, стукнуть, хлопнуть

Стукнуть с громким звуком. Подразумевает сильный, резкий удар, который производит много шума. Часто используется, когда что-то ударяют друг о друга или обо что-то твердое.

He banged his fist on the table in anger. / Он в гневе постучал (стукнул) кулаком по столу.

Don't bang the door when you leave! / Не стучи (не хлопай) дверью, когда уходишь!

I banged my knee against the corner of the desk. / Я сильно ударился коленом об угол стола.

rap — стукнуть, постучать

Стучать быстро и резко, обычно по твердой поверхности. Звук от такого стука короче и выше, чем от ‘knock’ или ‘thump’.

He rapped on the glass to get the driver's attention. / Он стукнул по стеклу, чтобы привлечь внимание водителя.

The teacher rapped the table with her ruler. / Учительница стукнула по столу линейкой.

There was a sharp rap at the door. / В дверь резко стукнули.

tap — постучать, слегка стукнуть, коснуться

Легкий, быстрый стук. Подразумевает гораздо меньшую силу, чем ‘knock’ или ‘bang’. Часто совершается кончиками пальцев.

She tapped him on the shoulder. / Она легонько стукнула (постучала) его по плечу.

I tapped on the screen, but nothing happened. / Я стукнул (тапнул) по экрану, но ничего не произошло.

He was tapping his fingers on the desk impatiently. / Он нетерпеливо стучал пальцами по столу.

thump — стукнуть, грохнуть, колотить

Стукнуть тяжело, с глухим звуком. Подразумевает удар чем-то тяжелым или тупым.

He thumped the book down on the table. / Он с глухим стуком бросил (стукнул) книгу на стол.

Someone was thumping on the wall of the next room. / Кто-то глухо стучал в стену в соседней комнате.

My heart was thumping with excitement. / Мое сердце колотилось от волнения.

bump — стукнуться, удариться, столкнуться

Стукнуть(ся) несильно, как правило, случайно или неуклюже. Часто используется, когда речь идет о столкновении при движении.

I bumped my head on the shelf. / Я стукнулся головой о полку.

The two cars bumped into each other at the intersection. / Две машины стукнулись друг о друга на перекрестке.

Sorry, I didn't mean to bump into you. / Извините, я не хотел вас толкнуть (ударить).

Сообщить об ошибке или дополнить