Управление

Варианты перевода

management — управление, руководство, менеджмент, заведование

Наиболее общее и часто используемое слово. Относится к процессу организации и контроля работы компании, проекта, ресурсов или людей для достижения определённых целей. Также может означать руководящий состав (the management).

Effective project management is key to success. / Эффективное управление проектами — ключ к успеху.

She is studying business management at the university. / Она изучает управление бизнесом в университете.

The company's management decided to expand. / Управление (руководство) компании решило расширяться.

Time management skills are very important. / Навыки управления временем очень важны.

administration — администрирование, руководство, администрация, ведение дел

Часто используется в контексте государственного или организационного управления, делопроизводства. Обозначает процесс управления и исполнения правил в организации, особенно в государственных или образовательных структурах. Также может означать административный персонал (the administration).

He works in public administration. / Он работает в сфере государственного управления.

The university administration is located in the main building. / Администрация (управление) университета находится в главном здании.

This task falls under the administration of the finance department. / Эта задача находится в ведении (управлении) финансового отдела.

control — контроль, регулирование, власть

Подразумевает власть влиять на что-либо или кого-либо, направлять и регулировать. Акцент на власти, регулировании и удержании чего-либо в заданных рамках.

The pilot has full control of the aircraft. / Пилот имеет полный контроль над самолётом (полностью управляет им).

You need to learn to control your emotions. / Тебе нужно научиться управлять своими эмоциями.

This switch is for the temperature control. / Этот переключатель для управления температурой.

Quality control is a critical part of manufacturing. / Управление качеством (контроль качества) — это важнейшая часть производства.

governance — правление, руководство, система управления

Относится к системе правил, практик и процессов, с помощью которых управляется страна или организация. Более широкое и формальное понятие, чем ‘management’, часто используется в политическом и корпоративном контексте.

Good corporate governance is essential for investor confidence. / Хорошее корпоративное управление необходимо для доверия инвесторов.

They are discussing issues of global governance. / Они обсуждают вопросы глобального управления.

The new law aims to improve local governance. / Новый закон нацелен на улучшение местного самоуправления (управления на местах).

direction — руководство, направление, заведование

Означает руководство, указание курса или направления. Акцент на лидерстве и задании вектора развития. Менее формально, чем ‘management’.

The project succeeded under her direction. / Проект увенчался успехом под её управлением (руководством).

The company is moving in a new direction. / Компания движется в новом направлении (под новым управлением).

He gave clear direction to his team. / Он дал своей команде чёткие указания по управлению (работой).

supervision — надзор, контроль, присмотр, руководство

Процесс наблюдения за работой или действиями кого-либо с целью убедиться, что всё выполняется правильно и безопасно. Подразумевает непосредственный контроль и наставничество.

Children should play here only under adult supervision. / Дети должны играть здесь только под присмотром (управлением) взрослых.

The construction work requires close supervision. / Строительные работы требуют тщательного надзора (управления).

He is responsible for the supervision of the new trainees. / Он отвечает за управление (наставничество) новыми стажёрами.

operation — эксплуатация, работа, функционирование

Используется для обозначения процесса управления и функционирования машины, системы или процесса. Акцент на практическом, техническом аспекте работы.

The safe operation of this machinery is your responsibility. / Безопасное управление (эксплуатация) этим оборудованием — ваша ответственность.

The system is now in full operation. / Система сейчас находится в полном рабочем режиме (под полным управлением).

He is an expert in the operation of nuclear reactors. / Он эксперт в управлении (эксплуатации) ядерными реакторами.

handling — обращение, управляемость, манипулирование

Процесс физического управления чем-либо, обращения с чем-либо (например, грузом). Также относится к тому, насколько легко управлять транспортным средством (управляемость). Может использоваться в переносном смысле для ‘управления’ ситуацией.

The car is known for its excellent handling. / Автомобиль известен своей отличной управляемостью (лёгкостью в управлении).

Special training is required for the handling of hazardous materials. / Для управления (обращения) с опасными материалами требуется специальная подготовка.

I was impressed by her handling of the difficult situation. / Я был впечатлён тем, как она справилась с (управляла) трудной ситуацией.

steering — рулевое управление, пилотирование

Прямое значение — управление транспортным средством (автомобилем, лодкой) с помощью руля или штурвала. Может использоваться в переносном смысле для направления организации или проекта в нужную сторону.

Power steering makes the car easier to handle. / Гидроусилитель руля облегчает управление автомобилем.

He is steering the company through a difficult period. / Он управляет компанией в сложный период.

The steering mechanism of the ship was damaged. / Механизм рулевого управления корабля был повреждён.

command — командование, управление, приказ

Управление, основанное на власти и приказах, особенно в военной, иерархической или компьютерной среде.

The officer took command of the platoon. / Офицер принял управление (командование) взводом.

The ship is under the command of Captain Smith. / Корабль находится под управлением (командованием) капитана Смита.

You can open the file with a simple command. / Вы можете открыть файл с помощью простой команды (команды управления).

running — ведение дел, руководство, организация

Неформальный синоним ‘management’, часто используется в контексте повседневного управления бизнесом, домашним хозяйством или организацией.

She has a lot of experience in the running of a small business. / У неё большой опыт в управлении малым бизнесом.

The day-to-day running of the hotel is his responsibility. / Повседневное управление отелем — его обязанность.

The smooth running of the event depends on volunteers. / Бесперебойное проведение (управление) мероприятия зависит от волонтёров.

office — отдел, ведомство, бюро, контора

Обозначает подразделение, отдел или учреждение, которое выполняет определённые управленческие или административные функции, часто в государственной структуре. Прямой аналог слова ‘управление’ в названиях ведомств.

He works at the Patent Office. / Он работает в Патентном ведомстве (управлении).

The regional office is responsible for local operations. / Региональное управление отвечает за операции на местах.

Please submit your application to the admissions office. / Пожалуйста, подайте ваше заявление в приёмную комиссию (управление по приёму студентов).

guidance — руководство, наставничество, консультирование

Процесс помощи и консультирования, мягкое направление действий. Меньше контроля, больше советов и поддержки.

Under the guidance of their teacher, the students completed the project. / Под управлением (руководством) своего учителя студенты завершили проект.

We are grateful for your guidance on this matter. / Мы благодарны за ваши советы (ваше направляющее участие) в этом вопросе.

Career guidance helps people choose a profession. / Профориентация (букв. 'руководство по карьере') помогает людям выбрать профессию.

stewardship — ответственное управление, попечительство, распоряжение

Формальное слово, означающее ответственное планирование и управление ресурсами, которые были доверены. Акцент на заботе, ответственности и долгосрочной перспективе.

The organization is known for its careful stewardship of donations. / Организация известна своим бережным управлением пожертвованиями.

Environmental stewardship is everyone's responsibility. / Ответственное управление окружающей средой — это обязанность каждого.

The CEO's stewardship of the company led to great success. / Управление компанией со стороны генерального директора привело к большому успеху.

directorate — дирекция, директорат

Отдел или департамент в крупной организации или правительственном учреждении, отвечающий за определенную сферу деятельности.

He was appointed head of the Finance Directorate. / Он был назначен главой Финансового управления.

The Directorate for Internal Security is a key government body. / Управление внутренней безопасности — это ключевой государственный орган.

All reports must be sent to the appropriate directorate. / Все отчёты должны быть направлены в соответствующее управление.

bureau — бюро, ведомство, отдел

Название правительственного департамента или отдела, особенно в США.

The Federal Bureau of Investigation (FBI) is a famous agency. / Федеральное бюро расследований (ФБР) — известное агентство.

She works at the weather bureau. / Она работает в метеорологическом бюро (управлении).

A bureau was set up to handle consumer complaints. / Было создано бюро (управление) для рассмотрения жалоб потребителей.

admin — администрирование, администрация, администратор

Разговорное сокращение от ‘administration’. Обозначает административную работу, процессы управления или административный персонал.

I have to do a lot of admin today. / Мне сегодня нужно сделать много административной работы (по управлению).

Can you ask someone from admin to help? / Можешь попросить кого-нибудь из администрации (отдела управления) помочь?

The system admin is responsible for network security. / Системный администратор отвечает за управление безопасностью сети.

superintendence — надзор, заведование, руководство

Очень формальное слово, синоним ‘supervision’. Означает управление, надзор и контроль над какой-либо деятельностью или организацией.

He was charged with the general superintendence of the museum. / Ему было поручено общее управление музеем.

The construction was carried out under the superintendence of the chief engineer. / Строительство велось под надзором (управлением) главного инженера.

The board has superintendence over all university affairs. / Совет осуществляет верховное управление всеми делами университета.

Сообщить об ошибке или дополнить