Щелчок
Варианты перевода
click — щелчок, клик, клацанье
Короткий, резкий звук, издаваемый механизмом, например, компьютерной мышью, кнопкой или дверным замком. Самый частый и универсальный перевод.
I heard the click of the door lock. / Я услышал щелчок дверного замка.
Move the cursor over the icon and make a left mouse click. / Наведите курсор на иконку и сделайте щелчок левой кнопкой мыши.
He ended the call with a sharp click. / Он завершил звонок резким щелчком.
The camera shutter made a satisfying click. / Затвор камеры издал приятный щелчок.
snap — треск, щелчок пальцами
Резкий, трескучий звук, как при ломании чего-либо (ветки) или быстром закрытии. Также используется для обозначения щелчка пальцами.
He got the waiter's attention with a snap of his fingers. / Он привлёк внимание официанта щелчком пальцев.
The dry branch broke with a loud snap. / Сухая ветка сломалась с громким щелчком (треском).
The lid of the briefcase shut with a firm snap. / Крышка портфеля захлопнулась с отчётливым щелчком.
flick — лёгкий удар, смахивание
Лёгкий, быстрый удар или движение, обычно пальцем или кистью. Обозначает само действие, а не только звук. Часто переводится как «щелчок по чему-либо».
She gave him a playful flick on the nose. / Она игриво дала ему щелчка по носу.
He turned on the lamp with a flick of the switch. / Он включил лампу щелчком выключателя.
With a flick of his wrist, the magician made the card disappear. / Лёгким движением (щелчком) кисти фокусник заставил карту исчезнуть.
crack — треск, хлопок, хруст
Громкий, резкий звук, похожий на треск, например, от удара кнутом или выстрела.
The crack of the whip sent the horses running. / Щелчок кнута заставил лошадей пуститься вскачь.
The silence was broken by the sharp crack of a rifle. / Тишину нарушил резкий щелчок винтовочного выстрела.
He stretched his arms, and we heard the crack of his knuckles. / Он потянул руки, и мы услышали щелчок (хруст) его костяшек.
clack — стук, цоканье, клацанье
Громкий, отчётливый стук, часто повторяющийся, возникающий при ударе двух твёрдых предметов друг о друга (каблуки, клавиши печатной машинки).
We could hear the clack of her heels on the pavement. / Мы слышали цоканье (щелчки) её каблуков по тротуару.
The steady clack of the typewriter filled the office. / Равномерное щёлканье печатной машинки наполняло офис.
The only sound was the clack of billiard balls hitting each other. / Единственным звуком был стук (щелчки) бильярдных шаров.
pop — хлопок, чпок
Короткий, глухой, взрывной звук, как при открывании бутылки или лопании воздушного шарика.
The champagne cork flew out with a loud pop. / Пробка от шампанского вылетела с громким хлопком (щелчком).
The lightbulb burned out with a soft pop. / Лампочка перегорела с тихим щелчком.
She was chewing her gum, making an annoying pop every few seconds. / Она жевала жвачку, раздражающе щёлкая каждые несколько секунд.
snick — тихий щелчок
Тихий, короткий и острый щелчок, как звук хорошо смазанного замка, защёлки или ножа.
The bolt of the rifle slid back with a well-oiled snick. / Затвор винтовки отъехал назад с тихим, смазанным щелчком.
He closed the pocketknife, and the blade locked with a sharp snick. / Он закрыл перочинный нож, и лезвие зафиксировалось с резким щелчком.
The gate latch fell into place with a quiet snick. / Защелка калитки встала на место с тихим щелчком.
flip — щелчок (переключателя)
Обозначает резкое движение, приводящее в действие механизм (переключатель) или открывающее что-либо (крышку, зажигалку). Акцент на действии, а не на звуке.
He turned off the alarm with a flip of a switch. / Он выключил будильник щелчком переключателя.
With a quick flip of his thumb, he opened the lighter. / Быстрым щелчком большого пальца он открыл зажигалку.
The box opened with a flip of the latch. / Коробка открылась со щелчком защёлки.
fillip — щелбан
Щелчок, производимый сгибанием пальца и резким его отпусканием с упора на большой палец. Прямой аналог русского слова ‘щелбан’.
He gave the back of my head a playful fillip. / Он игриво дал мне щелбан по затылку.
She sent the coin spinning with a fillip of her finger. / Она заставила монетку вращаться щелчком пальца.
The teacher gave him a fillip on the ear for whispering. / Учитель дал ему щелчка по уху за шёпот.
