Вбить
вбить гвоздь — to knock a nail in
вбить себе в голову — to get something into / through one's thick skull
вбить гвоздь в стену — to stick a nail into the wall
вбить /вогнать/ гвоздь — to knock in a nail
вбить себе это в голову — get it into head
вбить себе что-л. в башку — to get smth. into one's noddle
вбить в голову кому-либо — drub into somebody
вбить что-л. себе в голову — to get smth. into one's head
вбить что-л. кому-л. в голову — to cudgel smth. into smb.'s head
вбить, забрать себе в голову — to take it into one's head
вбить что-либо себе в голову — get something into one's head
вбить /забить, вогнать/ гвоздь — to batter in /down/ a nail
вбить себе это /что-л./ в голову — to get it /smth./ into one's head
разг. вбить себе в голову что-л. — to get an idea into one's head
вбить /забрать/ себе что-л. в голову — to take smth. into one's head, to take it into one's head to do smth.
вбить /вдолбить/ мысль кому-л. в голову — to drub an idea into smb.'s head
забрать себе в голову; вбить себе в голову — take it into head
вогнать гвоздь; забить гвоздь; вбить гвоздь — batter down a nail
вогнать гвоздь; забить гвоздь; вбить гвоздь — batter in a nail
я старался вбить в него немного здравого смысла — I tried to ram a little sense into him
вбить что-л. кому-л. в голову, вдолбить что-л. кому-л. — to knock smth. into smb.'s head
вбивать кому-либо в голову; вбить кому-либо в голову — ram into somebody
мне никак не удаётся втолковать ему /вбить ему в голову/, что так не поступают — I can't drill (it) into him that one doesn't do such things
вбить клин между кем-л. — to drive a wedge between smb.
забивать гвоздь по самую шляпку — to drive a nail home
а) вбить клин; б) воен. вклиниться — to drive a wedge
вбить себе в голову что-л. — to beat smth. into one's head
Примеры со словом «вбить»
Она воспользовалась молотком, чтобы вбить в стену гвоздь.
She used a hammer to beat the nail into the wall.
Он считает в уме быстрее, чем я успеваю вбить их в калькулятор.
He can sum figures in his head faster than I can punch them into a calculator.
Необходимо вбить в людские головы мысль о том, что нарушать закон — невыгодно.
The message must be hammered home that crime doesn't pay.
Я не хочу вбивать клин между тобой и твоим отцом. (вбить клин между людьми = поссорить их)
I don't want to drive a wedge between you and your father.
Зачем тратить время на то, чтобы вбить в головы этих учеников какие-то факты, если им это не интересно.
Why waste time trying to knock in a quantity of facts if the children aren't interested.
Вбейте яйца в муку
Beat the eggs into the flour.
Она вбила гвоздь в стену.
She hammered a nail into the wall.
Вбейте гвозди в тыльную часть рамы.
Hammer the nails into the back of the frame.
Вбейте гвоздь в месте, где доски пересекаются.
Put a nail where the boards cross.
Их развод вбил клин в отношения между семьями.
Their divorce has driven a wedge between the two families.
Тренер вбил свою мысль в сознание членов команды.
The coach hammered his message into the team.
Вбейте в землю два колышка, футах в трёх друг от друга.
Drive two stakes into the ground about three feet apart.