Вздор - перевод на английский с примерами

nonsense, blah, rubbish, baloney, humbug, rigmarole, rot, trash, bull

- nonsense |ˈnɑːnsens|  — ерунда, глупости, вздор, чушь, чепуха, бессмыслица, абсурд, ахинея
сущий вздор — clotted nonsense
ужасный вздор — almighty nonsense
вздор!, пустяки! — nonsense!
ещё 11 примеров свернуть
- blah |blɑː|  — вздор, чепуха
- rubbish |ˈrʌbɪʃ|  — мусор, хлам, чушь, вздор, ерунда, белиберда, отстой, отребье
- baloney |bəˈloʊni|  — вздор, ерунда, чепуха, болонская колбаса
ерунда; вздор — baloney boloney
- humbug |ˈhʌmbʌɡ|  — вздор, обман, притворство, чепуха, глупость, обманщик, хвастун
вздор!, чушь! — humbug!
- rigmarole |ˈrɪɡməroʊl|  — вздор, канитель, галиматья, пустая болтовня, волокита, волынка
- rot |rɑːt|  — гниль, гниение, вздор, труха, нелепость, неудача, провал, полоса неудач
что за вздор! — what rot!
нелепость; вздор — my rot
сущая ерунда /-ий вздор/ — perfect rot
сущий вздор; чепуха; вздор — tommy rot
- trash |træʃ|  — мусор, хлам, дрянь, халтура, отбросы, вздор, ерунда, макулатура, отстой
- balderdash |ˈbɔːldərdæʃ|  — галиматья, вздор, белиберда
- absurdity |əbˈsɜːrdəti|  — абсурдность, нелепость, глупость, вздор, смехотворность
- bull |bʊl|  — бык, самец, бугай, буйвол, враки, вздор, нелепость, шпик, полицейский
а) болтать глупости; б) хвастаться, похваляться — to shoot the bull
- bosh |ˈbɑːʃ|  — вздор, ванна для охлаждения, болтовня
- moonshine |ˈmuːnʃaɪn|  — самогон, фантазия, лунный свет, вздор, контрабандный спирт
это всё вздор /чепуха/ — that's all moonshine
- piffle |ˈpɪfl|  — вздор, болтовня, глупость
болтать вздор — to talk piffle
он вечно несёт чепуху /галиматью, вздор/ — he would talk a lot of piffle
- fudge |fʌdʒ|  — помадка, стряпня, вздор, вранье
- poppycock |ˈpɑːpikɑːk|  — вздор, чепуха
- tosh |tɑːʃ|  — ерунда, вздор
- tripe |traɪp|  — рубец, требуха, чушь, дрянь, вздор, чепуха, ерунда
сентиментальный вздор — sentimental tripe
- blather |ˈblæðər|  — болтовня, вздор
- boloney |bəˈloʊni|  — чепуха, вздор, ерунда, болонская колбаса
это всё вздор — that is all boloney
- tommyrot |ˈtɑːmirɑːt|  — вздор, чепуха, несусветная чушь, нелепость
- flummery |ˈflʌməri|  — кашица, вздор, болтовня, пустые комплименты
- blether |ˈbleðər|  — вздор, болтовня
- flimflam |ˈflɪmflæm|  — вздор, ерунда, трюк, мошенническая проделка
- bushwa  — вздор, околесица
- fiddlededee  — вздор, чепуха, ерунда, безделица
- gaff |ɡæf|  — багор, острога, гафель, ерунда, вздор, дешевый театр
- kibosh |ˈkaɪbɑːʃ|  — чепуха, вздор
- mush |mʌʃ|  — кашица, слащавость, чепуха, помехи, маисовая каша, сантименты, вздор
- blither |ˈblɪðər|  — болтовня, вздор
- gammon |ˈɡæmən|  — окорок, болтовня, обман, вздор
- blarney |ˈblɑːrni|  — лесть, чушь, сладкие речи, вздор
- hog-wash |ˈhɒɡwɒʃ|  — помои, пойло для свиней, вздор, ерунда, чушь, пустая болтовня
лицемерный вздор политических выступлений — the hog-wash of political oratory
- jiggery-pokery |ˌdʒɪɡəri ˈpoʊkəri|  — махинации, плутни, тайные происки, интриги, козни, вздор, ерунда, чепуха
- fiddle-de-dee |fɪdldɪˈdiː|  — абсурд, безделица, вздор, ерунда, чепуха, вздор!, чепуха! ерунда!
- Tosh |tɑːʃ|  — ерунда, вздор

Смотрите также

нести вздор — jabber away
вздор!, чепуха! — all my eye
говорить вздор — to talk bla
чепуха; вздор; шум — holly-golly
чепуха; вздор; чушь — fiddle de dee
ерунда; вздор; чушь — diddle daddle
вздор!, чушь!, ерунда — skittles!
прекрати нести вздор! — stop the crap!
нонсенс; чепуха; вздор — cowyard confetti
вздор!, ерунда!, чепуха! — skittle!
ещё 13 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- truck |trʌk|  — грузовик, грузовой автомобиль, тележка, вагонетка, каток, обмен, хлам
- wind |wɪnd|  — ветер, дыхание, дух, виток, слух, пустые слова, дутье, оборот
- flannel |ˈflænl|  — фланель, фланелька, фланелевое белье, фланелевый костюм, угодничество
×