Вину
Смотрите также: вина
возлагать вину — fix responsibility
загладить вину — to make reparation for a wrong
загладить вину — make reparation for wrong
шотл. искупить вину — to pay kain
вменять в вину лицу — to incriminate a person
вину свалили на них — they have been made fall guys
признавать свою вину — to cry peccavi
пристраститься к вину — to take to the bottle
свалить вину на кого-л. — to put smb. in the wrong
наказание за чужую вину — vicarious penalty
ошибка, вменяемая в вину — culpable error
свалить вину на кого-либо — put somebody in the wrong
чувствовать за собой вину — have on conscience
доктрина расплаты за вину — the doctrine of satisfaction
отказ признать (факт; вину) — refusal to admit
вменяемое в вину поведение — conduct alleged
открыто признать свою вину — to be openly apologetic
признать свою ошибку /вину/ — to acknowledge oneself in the wrong
искупающее (вину) наказание — purgative punishment
отрицать (вину) под присягой — to deny under oath
вменяемая в вину заведомость — imputed knowledge
пристраститься к вину, запить — to take to drink /to drinking, to the bottle/
возлагать ответственность /вину/ — to fix responsibility /guilt/
разделять ответственность [вину] — to share responsibility [blame]
юр. смягчающие вину обстоятельства — extenuating circumstances
юр. отягчающие (вину) обстоятельства — aggravating circumstances
а) начисто отрицать свою вину; б) нагло выпутываться /выкручиваться/ — to brazen it out
а) поступить порядочно по отношению к кому-л.; б) загладить свою вину перед кем-л. — to do the decent thing by smb.
загладить вину — to reclaim a fault
загладить вину — reclaim fault
признавать свою вину — to admit one's fault
вменить лицу что-л. в вину — to impute а fault upon a person
вменить лицу что-л. в вину — to impute fault upon a person
неохотно признавать свою вину — to find it distasteful to admit one's fault
неохотно признавать свою вину — find it distasteful to admit fault
признать вину (по гражданскому делу) — to admit fault
проступок или недостаток, который можно поставить в вину — chargeable fault
вменить в вину — to impute guilt
возлагать вину — to assign guilt
доказывать вину — to establish guilt
искупать свою вину — to expiate one's guilt
искупить свою вину — to wash away one's guilt
искупить свою вину — wash away guilt
сознавать свою вину — to be conscious of one's guilt
сознавать свою вину — be conscious of guilt
доказать чью-л. вину — to prove smb.'s guilt
принять на себя вину — incur guilt
признавать свою вину — to admit one's guilt
усугубить чью-л. вину — to aggravate smb.'s guilt
чувствовать свою вину — feel one's guilt
установить чью-л. вину — to ascertain smb.'s guilt
взвалить вину на другого — shift guilt to another
принимать вину за кого-л. — to bear guilt for smb.
не принимать на себя вину — incur no guilt
обстоятельство смягчающее вину — circumstance mitigating guilt
признать виновным; установить вину — find guilt
признать вину, признать себя виновным — to admit guilt
доказать чью-л. вину [чью-л. невиновность] — to prove smb.'s guilt [innocence]
возлагать ответственность; возлагать вину — fix guilt
установить чью-л. вину [чью-л. невиновность] — to ascertain smb.'s guilt [smb.'s innocence]
устанавливать виновность; устанавливать вину — to ascertain guilt
доказать вину при отсутствии обоснованного в том сомнения — prove guilt beyond reasonable doubt
вместо того, чтобы признать свою вину, он хитрил и изворачивался — instead of admitting his guilt, he prevaricated
доказать вину при отсутствии какого бы то ни было в том сомнения — prove guilt beyond any reasonable doubt
доказать вину при полном отсутствии обоснованного в том сомнения — prove guilt beyond all reasonable doubt
принять вину — take the blame upon
разделять вину — share blame
переложить вину — shuffle off the blame on to
брать вину на себя — to take the blame upon oneself
взять на себя вину — take blame upon oneself
он снял с меня вину — he took the blame off me
он свалил вину на меня — he threw the blame on me
он свалил вину на меня — he attached the blame to me
свалить вину на кого-л. — to shift the blame on smb.
свалить вину (на кого-л) — shoulder blame (smb)
принимать вину (на себя) — accept blame
взвалить вину на кого-л. — to impute blame to smb.
возложить вину на кого-л. — to ascribe/ assign / attribute (the) blame to smb.
возлагать вину на кого-л. — to fasten the blame upon smb.
возложить на кого-л. вину — to put the blame on smb.
взваливать вину на кого-л. — to cast the blame on smb.
переложить вину на кого-л. — to shuffle off the blame on to smb.
сваливать вину; свалить вину — shift the blame
свалить вину за что-л. на кого-л. — to lay the blame for smth. on smb.
переложить вину [бремя] на кого-л. — to shuffle off the blame [the burden] on to smb.
возлагать вину за что-л. на кого-л. — to lay the blame for smth. at smb.'s door / feet
сваливать вину на; свалить вину на — shift the blame on
перенести /свалить/ вину на кого-л. — to shift the blame on to smb.
возложить вину (за что-л.) на кого-л. — to lay /to cast, to put/ the blame (for smth.) upon smb., to lay the blame at smb.'s door
он всегда старается свалить вину на меня — he always tries to put the blame on me
возложить вину на кого-л., обвинить кого-л. — to fix the blame on smb.
сваливать вину; возложить вину; возлагать вину — lay the blame
приписывать вину кому-л.; сваливать вину на кого-л. — to affix blame to smb.
сухое печенье (к вину) — wine biscuits
дать вину выдохнуться — to deaden wine
Примеры со словом «вину»
Он взял вину за это на себя.
He took the blame for it.
Он возложил вину на сбежавшего.
He fastened the blame on the runaway.
Не пытайся свалить вину на меня!
Don't try to pin the blame on me!
Эти обстоятельства смягчают вину.
The circumstances extenuate the crime.
Они попытались свалить вину на нас.
They tried to shift the blame onto us.
“Мы признаём свою вину, Ваша Честь.”
“We plead guilty, Your Honor.”
Этому вину нужно время, чтобы созреть.
The wine needs time to mellow.
Он свалил всю вину на свою секретаршу.
He heaped all the blame on his secretary.
Что ты пытаешься свалить вину на меня?
Why are you trying to pin the blame on me?
Как обычно, всю вину возложили на меня.
The blame fell on me as usual.
Я взял на себя всю вину за случившееся.
I copped all the blame for what happened.
Признаёте ли вы свою вину в случившемся?
Do you accept any blame for what happened?
