Заслуживать - перевод с русского на английский
deserve, earn, be worth
Основные варианты перевода слова «заслуживать» на английский
- deserve |dɪˈzɜːrv| — заслуживать, быть достойным, стоитьзаслуживать награды — deserve a reward
заслуживать перемен — deserve changes
заслуживать внимания — to deserve attention
полностью заслуживать — to deserve fully / thoroughly
заслуживать порицания — to deserve blame
заслуживать наказания — to deserve punishment
заслуживать высокой чести — deserve high honour
заслуживать высокой похвалы — to deserve high praise
заслуживать трёпки, наказания — to deserve a spanking
заслуживать награды / наказания — to deserve well / ill
заслуживать серьезного изучения — to deserve thorough study
заслуживать множества комментарий — deserve many comments
заслуживать более полного описания — deserve a fuller explanation
заслуживать высокой похвалы [чести] — to deserve high praise [honour]
заслуживать наказания [внимания, награды] — to deserve punishment [attention, a reward]
достоин рассмотрения; заслуживать внимания; рассмотрения — deserve consideration
заслуживать похвалу — to earn praise
Смотрите также
заслуживать виселицы — to be ripe for the gallows
заслуживать одобрения — to be commendable
не заслуживать внимания — to be below /beneath/ notice
не заслуживать снисхождения — non meritare scusa
получать [заслуживать] одобрение — to receive [to merit] approval
заслуживать порицания; быть виновным — to be to blame
не заслуживать внимания (даже презрения) — to be beneath notice (contempt)
не заслуживать (даже) презрения [внимания] — to be beneath contempt [attention]
(обыкн. с отрицанием) заслуживать упоминания — to speak of
заслуживать наказания; подлежать наказанию; понести наказание — be punishable
заслуживать доброе имя; завоёвывать доброе имя; заслужить доброе имя — make a good name for oneself
не заслуживать даже презрения; не заслуживать презрения; быть гнусным — be beneath contempt
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- merit |ˈmerɪt| — заслужить, быть достойнымзаслуживать подробного рассмотрения — merit detailed consideration
заслуживать рассмотрения — this fact is worthy of consideration
заслуживать внимания; заслуживать — be worthy
Примеры со словом «заслуживать»
Она заслуживает самого лучшего.
She rates the best.
Ее вклад заслуживает упоминания.
Her contributions deserve a mention.
Едва ли она заслуживает увольнения.
She hardly deserves to lose her job.
Это заслуживает внимания читателей.
It is worth the reader's attention.
Их тяжёлый труд заслуживает похвалы.
Their hard work deserves commendation.
Он заслуживает хорошего пинка под зад.
He deserves a good kick in the butt.
Он действительно заслуживал такой чести.
He well deserved the honour.
Эти вопросы заслуживают особого внимания.
These issues merit special attention.
Её оправдание вряд ли заслуживало доверия.
Her excuse was barely credible.
Каждый заслуживает шанс выиграть этот приз.
Everyone deserves a fair chance of winning the award.
Он заслуживает того, чтобы отдать ему должное.
He deserves to be given his due.
В этой скучной игре никто не заслуживал победы.
No one deserved to win this uninspiring game.