Основные варианты перевода
- people |ˈpiːpl| — люди, народ, население, жители, нация, служащие, родные, родственники злые люди — malevolent people
такие люди — such people
богатые люди — moneyed people
- men |men| — люди, человечество, рядовые, человеческий род такие люди — such people
богатые люди — moneyed people
грешные люди — sinful people
деловые люди — business people
кто эти люди? — who are these people?
пещерные люди — spelaean people
светские люди — society people
порочные люди — people of an evil sort
люди типа тебя — people like you
заурядные люди — commonplace people
необычные люди — distinctive people
суеверные люди — superstitious people
порядочные люди — nice people
люди доброй воли — people of goodwill
люди такого типа — people of this type
первобытные люди — primitive people
общительные люди — knowable sort of people
влиятельные люди — key influence people
всевозможные люди — people of every sort and kind
что люди подумают? — what will people think?
люди одного склада — people of the same stamp
люди всех возрастов — people of all ages
люди особого склада — people of a special mould
лучшие люди в городе — the best people in the town
грубые и резкие люди — rude and blunt people
добропорядочные люди — decent people
все люди; всякий человек — people of every type
некоторые (люди); кое-кто — a number of people
люди с именем; известные деятели; знаменитости — people of name
ещё 27 примеров свернуть деловые люди — business people
кто эти люди? — who are these people?
пещерные люди — spelaean people
светские люди — society people
порочные люди — people of an evil sort
люди типа тебя — people like you
заурядные люди — commonplace people
необычные люди — distinctive people
суеверные люди — superstitious people
порядочные люди — nice people
люди доброй воли — people of goodwill
люди такого типа — people of this type
первобытные люди — primitive people
общительные люди — knowable sort of people
влиятельные люди — key influence people
всевозможные люди — people of every sort and kind
что люди подумают? — what will people think?
люди одного склада — people of the same stamp
люди всех возрастов — people of all ages
люди особого склада — people of a special mould
лучшие люди в городе — the best people in the town
грубые и резкие люди — rude and blunt people
добропорядочные люди — decent people
все люди; всякий человек — people of every type
некоторые (люди); кое-кто — a number of people
люди с именем; известные деятели; знаменитости — people of name
все (люди) — all men
люди, в клеть! — men on!
люди его склада — men of his vintage
- folk |fəʊk| — народ, люди, родня люди, в клеть! — men on!
люди его склада — men of his vintage
все люди братья — all men are brothers
закалённые люди — rugged men
все люди смертны — all men must die
такого типа люди — these kind of men
люди одного толка — men of the same breed
люди такого сорта — men of that ilk
люди другой эпохи — men of the other days
обыкновенные люди — the common /general, ordinary/ run of men
люди науки; ученые — scientifical men
все люди одинаковы — all men are much of a muchness
люди такого склада — men of that stamp
люди мёрли как мухи — men dropped like flies
люди говорят, что ... — men say that ...
люди всякого звания — men of all conditions
люди прежних времён — men of old
люди такого калибра — men of that stature
всякие /разные/ люди — all manner of men
необразованные люди — unschooled men
люди разных сословий — all orders and degrees of men
люди разные сословий — all orders and degress of men
видные люди (той) эпохи — the great men of the day
не очень известные люди — men of no special celebrity
люди более низкого сорта — men of the meaner sort
серьёзные, мыслящие люди — grave and reflecting men
люди сорок восьмого года — men of Forty Eight
люди, живущие чужим трудом — men who live by vicarious labour
мелочные люди; мелкие людишки — small men
ещё 27 примеров свернуть закалённые люди — rugged men
все люди смертны — all men must die
такого типа люди — these kind of men
люди одного толка — men of the same breed
люди такого сорта — men of that ilk
люди другой эпохи — men of the other days
обыкновенные люди — the common /general, ordinary/ run of men
люди науки; ученые — scientifical men
все люди одинаковы — all men are much of a muchness
люди такого склада — men of that stamp
люди мёрли как мухи — men dropped like flies
люди говорят, что ... — men say that ...
люди всякого звания — men of all conditions
люди прежних времён — men of old
люди такого калибра — men of that stature
всякие /разные/ люди — all manner of men
необразованные люди — unschooled men
люди разных сословий — all orders and degrees of men
люди разные сословий — all orders and degress of men
видные люди (той) эпохи — the great men of the day
не очень известные люди — men of no special celebrity
люди более низкого сорта — men of the meaner sort
серьёзные, мыслящие люди — grave and reflecting men
люди сорок восьмого года — men of Forty Eight
люди, живущие чужим трудом — men who live by vicarious labour
мелочные люди; мелкие людишки — small men
простые люди — just plain folk
они славные люди — they are honest folk
они славные люди — they are honest folk
Смотрите также
люди — human beings
белые люди — marshmallow shoes
добрые люди — good sticks
многие люди — many a man
выйти в люди — make ones way in life
трудные люди — kittle cattle
многие (люди) — many a man /a one/
взрослые люди — persons of ripe years
голодные люди — the hungry
вывести в люди — put on his feet
белые люди — marshmallow shoes
добрые люди — good sticks
многие люди — many a man
выйти в люди — make ones way in life
трудные люди — kittle cattle
многие (люди) — many a man /a one/
взрослые люди — persons of ripe years
голодные люди — the hungry
вывести в люди — put on his feet
узколобые люди — petty minds
выдающиеся люди — the better sort
такие люди, как мы — the likes of us разг.
люди разные бывают — all bread is not baked in one oven
ведомые лихие люди — notorious or known dangerous criminals
такие люди, как они — the likes of them
состоятельные люди — the well-off
окружающие нас люди — the folks about us
богатые люди, богачи — the silk-stocking gentry
узкий круг, свои люди — an in gathering
вывести кого-л. в люди — to raise smb. from the dunghill
это люди одного уровня — they are on the same plane
простые крестьяне [люди] — simple peasants [folk]
несчастные больные люди — poor pestiferous creatures
цвет /лучшие люди/ страны — the elect of the land
повсюду, везде; везде и всюду — high and low
люди в возрасте; люди зрелого возраста — persons of ripe(r) years
люди, читающие газеты; ≅ читающий народ — a nation of newspaper readers
люди разного звания /общественного положения/ — persons in every state of life
конченые люди; люди, оказавшиеся за бортом жизни — human wrecks
ещё 20 примеров свернуть выдающиеся люди — the better sort
такие люди, как мы — the likes of us разг.
люди разные бывают — all bread is not baked in one oven
ведомые лихие люди — notorious or known dangerous criminals
такие люди, как они — the likes of them
состоятельные люди — the well-off
окружающие нас люди — the folks about us
богатые люди, богачи — the silk-stocking gentry
узкий круг, свои люди — an in gathering
вывести кого-л. в люди — to raise smb. from the dunghill
это люди одного уровня — they are on the same plane
простые крестьяне [люди] — simple peasants [folk]
несчастные больные люди — poor pestiferous creatures
цвет /лучшие люди/ страны — the elect of the land
повсюду, везде; везде и всюду — high and low
люди в возрасте; люди зрелого возраста — persons of ripe(r) years
люди, читающие газеты; ≅ читающий народ — a nation of newspaper readers
люди разного звания /общественного положения/ — persons in every state of life
конченые люди; люди, оказавшиеся за бортом жизни — human wrecks
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- servants |ˈsɜːvənts| — слуги, челядь для них прислуга - не люди — for them servants are non-persons
